Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silveira, Carolina Hessel
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/271501
Resumo: O objetivo do artigo é relatar e analisar algumas experiências pessoais com SignWriting, ligadas à produção e tradução de histórias literárias (conto popular e contos de fadas). Tais experiências aconteceram na primeira década do século XXI, nos primeiros anos em que esse sistema de escrita foi introduzido no Brasil. Para isso, o presente artigo faz uma breve contextualização do SignWriting, partir do trabalho de Stumpf (2004), Campos e Stumpf (2012), Pinto e Coelho (2013), de estudos sobre o tema no Brasil, assim como são referidas obras de literatura infantil que o utilizaram. As experiências relatadas são a produção de uma adaptação da lenda „O boto cor-de-rosa‟, com ilustrações e texto em SignWriting, e de dois livros infantis com adaptações de contos de fadas para crianças surdas: „Cinderela surda‟ e “Rapunzel surda”. O trabalho relata os esforços para produzir uma escrita de sinais consistente e adequada ao uso efetivo de Libras. Ao final do artigo, aponta-se a expansão mais recente do SignWriting, com disciplinas na formação universitária de tradutores/intérpretes e oferta de cursos de extensão sobre o tema.
id UFRGS-2_d001fe22a8c82d8b4abd6bb114f7edae
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/271501
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Silveira, Carolina Hessel2024-02-06T04:30:43Z20231678-8931http://hdl.handle.net/10183/271501001195660O objetivo do artigo é relatar e analisar algumas experiências pessoais com SignWriting, ligadas à produção e tradução de histórias literárias (conto popular e contos de fadas). Tais experiências aconteceram na primeira década do século XXI, nos primeiros anos em que esse sistema de escrita foi introduzido no Brasil. Para isso, o presente artigo faz uma breve contextualização do SignWriting, partir do trabalho de Stumpf (2004), Campos e Stumpf (2012), Pinto e Coelho (2013), de estudos sobre o tema no Brasil, assim como são referidas obras de literatura infantil que o utilizaram. As experiências relatadas são a produção de uma adaptação da lenda „O boto cor-de-rosa‟, com ilustrações e texto em SignWriting, e de dois livros infantis com adaptações de contos de fadas para crianças surdas: „Cinderela surda‟ e “Rapunzel surda”. O trabalho relata os esforços para produzir uma escrita de sinais consistente e adequada ao uso efetivo de Libras. Ao final do artigo, aponta-se a expansão mais recente do SignWriting, com disciplinas na formação universitária de tradutores/intérpretes e oferta de cursos de extensão sobre o tema.This paper aims to describe and analyze a few of its author's personal experiences with SignWriting, related to the production and translation of literary stories (folk and fairy tales). Such experiences happened in the first decade of the 21st century, in the early years of the introduction of SignWriting in Brazil. A brief contextualization was made based on authors like Stumpf (2004), Campos; Stumpf (2012), Pinto; Coelho (2013), and brazilian studies on the subject, as well as referring to the works of children‟s literature that use SignWriting. The reported experiences refer to the production of an adaptation of the legend of the "Pink river dolphin" with illustrations and SignWriting and two children's books with adaptations of fairy tales for deaf children: "Deaf Cinderella" and "Deaf Rapunzel". The efforts to produce a consistent and effective SignWriting, suitable to use with brazilian sign language are reported. At the end of the paper the latest expansion of SignWriting is pointed out, with disciplines in translators/interpreters undergraduate courses and the offer of extension courses on the subject.application/pdfporRevista virtual de estudos da linguagem - ReVEL. [Novo Hamburgo, RS]. Vol. 21, n. 20 (2023), p. 1-14EscritaLíngua de sinaisLiteratura surdaSignwritingWriting sign languageDeaf literatureBrazilian sign languageAlgumas experiências com a escrita de sinais : signwritinginfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001195660.pdf.txt001195660.pdf.txtExtracted Texttext/plain28174http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271501/2/001195660.pdf.txtfd8caea1794b998c8b820e96d595625dMD52ORIGINAL001195660.pdfTexto completoapplication/pdf1146589http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271501/1/001195660.pdfd11aa77182de683fa2dad5bb8dbdd98eMD5110183/2715012024-02-07 05:59:45.224036oai:www.lume.ufrgs.br:10183/271501Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2024-02-07T07:59:45Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
title Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
spellingShingle Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
Silveira, Carolina Hessel
Escrita
Língua de sinais
Literatura surda
Signwriting
Writing sign language
Deaf literature
Brazilian sign language
title_short Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
title_full Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
title_fullStr Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
title_full_unstemmed Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
title_sort Algumas experiências com a escrita de sinais : signwriting
author Silveira, Carolina Hessel
author_facet Silveira, Carolina Hessel
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silveira, Carolina Hessel
dc.subject.por.fl_str_mv Escrita
Língua de sinais
Literatura surda
topic Escrita
Língua de sinais
Literatura surda
Signwriting
Writing sign language
Deaf literature
Brazilian sign language
dc.subject.eng.fl_str_mv Signwriting
Writing sign language
Deaf literature
Brazilian sign language
description O objetivo do artigo é relatar e analisar algumas experiências pessoais com SignWriting, ligadas à produção e tradução de histórias literárias (conto popular e contos de fadas). Tais experiências aconteceram na primeira década do século XXI, nos primeiros anos em que esse sistema de escrita foi introduzido no Brasil. Para isso, o presente artigo faz uma breve contextualização do SignWriting, partir do trabalho de Stumpf (2004), Campos e Stumpf (2012), Pinto e Coelho (2013), de estudos sobre o tema no Brasil, assim como são referidas obras de literatura infantil que o utilizaram. As experiências relatadas são a produção de uma adaptação da lenda „O boto cor-de-rosa‟, com ilustrações e texto em SignWriting, e de dois livros infantis com adaptações de contos de fadas para crianças surdas: „Cinderela surda‟ e “Rapunzel surda”. O trabalho relata os esforços para produzir uma escrita de sinais consistente e adequada ao uso efetivo de Libras. Ao final do artigo, aponta-se a expansão mais recente do SignWriting, com disciplinas na formação universitária de tradutores/intérpretes e oferta de cursos de extensão sobre o tema.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-02-06T04:30:43Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/271501
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1678-8931
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001195660
identifier_str_mv 1678-8931
001195660
url http://hdl.handle.net/10183/271501
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Revista virtual de estudos da linguagem - ReVEL. [Novo Hamburgo, RS]. Vol. 21, n. 20 (2023), p. 1-14
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271501/2/001195660.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271501/1/001195660.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv fd8caea1794b998c8b820e96d595625d
d11aa77182de683fa2dad5bb8dbdd98e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1815447851852890112