A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Gabrielle Miguelez da
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/254853
Resumo: Neste trabalho, apresento a vida e a obra de Sugita Hisajo (1890–1946), uma das principais figuras do movimento haicaísta de autoria feminina do Japão moderno. Sobretudo no período Taishô (1912–1926), movimentos de atuação feminina ganharam força nos cenários literários e editoriais japoneses pelo desejo compartilhado entre suas proponentes de fazerem parte desses espaços que ainda eram de domínio majoritariamente masculino. Uma dessas mulheres foi a crítica e haicaísta Sugita Hisajo. Juntamente à sua biografia, apresento a tradução de um corpus da sua poesia e trechos dos seus ensaios, para então — tendo como apoio os próprios comentários da autora — tecer uma análise dos temas abordados, das escolhas estéticas e vocabulares e da abordagem de questões como a representação do feminino, do cotidiano moderno e as suas relações com o fazer haicaísta. Observo que tanto a prosa quanto a poesia de Hisajo representam uma justaposição de ideais próprios das mulheres escritoras da época aos valores tradicionais atribuídos a elas. Subalterna à estrutura familiar e sofrendo essas mesmas imposições, Hisajo era esposa e mãe, antes de ser haicaísta. Ao dividir as tarefas domésticas com o exercício da escrita poética, seu cotidiano acabou por influenciar diretamente sua obra e sua relação com a mesma.
id UFRGS-2_dd2274807af2e6d1c3564fe4b4feb935
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/254853
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Silva, Gabrielle Miguelez daCunha, Andrei dos Santos2023-02-17T03:22:15Z2022http://hdl.handle.net/10183/254853001162260Neste trabalho, apresento a vida e a obra de Sugita Hisajo (1890–1946), uma das principais figuras do movimento haicaísta de autoria feminina do Japão moderno. Sobretudo no período Taishô (1912–1926), movimentos de atuação feminina ganharam força nos cenários literários e editoriais japoneses pelo desejo compartilhado entre suas proponentes de fazerem parte desses espaços que ainda eram de domínio majoritariamente masculino. Uma dessas mulheres foi a crítica e haicaísta Sugita Hisajo. Juntamente à sua biografia, apresento a tradução de um corpus da sua poesia e trechos dos seus ensaios, para então — tendo como apoio os próprios comentários da autora — tecer uma análise dos temas abordados, das escolhas estéticas e vocabulares e da abordagem de questões como a representação do feminino, do cotidiano moderno e as suas relações com o fazer haicaísta. Observo que tanto a prosa quanto a poesia de Hisajo representam uma justaposição de ideais próprios das mulheres escritoras da época aos valores tradicionais atribuídos a elas. Subalterna à estrutura familiar e sofrendo essas mesmas imposições, Hisajo era esposa e mãe, antes de ser haicaísta. Ao dividir as tarefas domésticas com o exercício da escrita poética, seu cotidiano acabou por influenciar diretamente sua obra e sua relação com a mesma.In this paper, I present the life and works of Sugita Hisajo (1890–1946), one of the main figures of Modern Japan’s female haiku movement. Mainly in the Taishō period (1912-1926), women's movements became stronger in the literary and editorial scene, driven by the desire of these movement’s proponents to take part in domains which were still predominantly male. One of these women was Sugita Hisajo, a haiku artist and critic. Along with her biography, I present the translation of a corpus of her poetry as well as of excerpts from her essays, using her own comments as a critic, to make an analysis of the poet's addressed themes, used vocabulary and aesthetic choices as well as female representation, everyday life and her relationship with haiku authorship. I observe that both her prose and poetry express the juxtaposition of the women writers' ideals from that period and the traditional values attributed to them. Subordinate to the family structure, Hisajo was a wife and mother, before being a haiku author. By dividing household chores with poetic writing, her daily life ended up directly influencing her works and her relationship with it.application/pdfporHisajo, Sugita, 1890–1946Tradução comentadaHaicaiMulher escritora : BiografiaLiteratura japonesaSugita HisajoHaikuWomen’s writingModern Japanese literatureTranslation commentaryA haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2022Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001162260.pdf.txt001162260.pdf.txtExtracted Texttext/plain93558http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/254853/2/001162260.pdf.txt4954d0de0b05dcb8bd7ed3e42d1e0dc6MD52ORIGINAL001162260.pdfTexto completoapplication/pdf701966http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/254853/1/001162260.pdf3a12d15d8ee07a169df06c96bcdcf1e2MD5110183/2548532023-02-18 04:29:01.038737oai:www.lume.ufrgs.br:10183/254853Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-02-18T06:29:01Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
title A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
spellingShingle A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
Silva, Gabrielle Miguelez da
Hisajo, Sugita, 1890–1946
Tradução comentada
Haicai
Mulher escritora : Biografia
Literatura japonesa
Sugita Hisajo
Haiku
Women’s writing
Modern Japanese literature
Translation commentary
title_short A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
title_full A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
title_fullStr A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
title_full_unstemmed A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
title_sort A haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajo
author Silva, Gabrielle Miguelez da
author_facet Silva, Gabrielle Miguelez da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Gabrielle Miguelez da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cunha, Andrei dos Santos
contributor_str_mv Cunha, Andrei dos Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Hisajo, Sugita, 1890–1946
Tradução comentada
Haicai
Mulher escritora : Biografia
Literatura japonesa
topic Hisajo, Sugita, 1890–1946
Tradução comentada
Haicai
Mulher escritora : Biografia
Literatura japonesa
Sugita Hisajo
Haiku
Women’s writing
Modern Japanese literature
Translation commentary
dc.subject.eng.fl_str_mv Sugita Hisajo
Haiku
Women’s writing
Modern Japanese literature
Translation commentary
description Neste trabalho, apresento a vida e a obra de Sugita Hisajo (1890–1946), uma das principais figuras do movimento haicaísta de autoria feminina do Japão moderno. Sobretudo no período Taishô (1912–1926), movimentos de atuação feminina ganharam força nos cenários literários e editoriais japoneses pelo desejo compartilhado entre suas proponentes de fazerem parte desses espaços que ainda eram de domínio majoritariamente masculino. Uma dessas mulheres foi a crítica e haicaísta Sugita Hisajo. Juntamente à sua biografia, apresento a tradução de um corpus da sua poesia e trechos dos seus ensaios, para então — tendo como apoio os próprios comentários da autora — tecer uma análise dos temas abordados, das escolhas estéticas e vocabulares e da abordagem de questões como a representação do feminino, do cotidiano moderno e as suas relações com o fazer haicaísta. Observo que tanto a prosa quanto a poesia de Hisajo representam uma justaposição de ideais próprios das mulheres escritoras da época aos valores tradicionais atribuídos a elas. Subalterna à estrutura familiar e sofrendo essas mesmas imposições, Hisajo era esposa e mãe, antes de ser haicaísta. Ao dividir as tarefas domésticas com o exercício da escrita poética, seu cotidiano acabou por influenciar diretamente sua obra e sua relação com a mesma.
publishDate 2022
dc.date.issued.fl_str_mv 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-02-17T03:22:15Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/254853
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001162260
url http://hdl.handle.net/10183/254853
identifier_str_mv 001162260
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/254853/2/001162260.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/254853/1/001162260.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 4954d0de0b05dcb8bd7ed3e42d1e0dc6
3a12d15d8ee07a169df06c96bcdcf1e2
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224651548917760