Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Schardosim, Juliana Machado
Data de Publicação: 2014
Outros Autores: Ruschel, Luma Maiara, Motta, Giordana de Cássia Pinheiro da, Cunha, Maria Luzia Chollopetz da
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/110261
Resumo: Objetivo: descrever o processo de adaptação transcultural e validação clínica para uso no Brasil da Neonatal Skin Condition Score. Métodos: trata-se de estudo metodológico de adaptação transcultural, incluindo cinco etapas: tradução inicial, síntese da tradução inicial, retrotradução, avaliação por um Comitê de Especialistas e testagem da versão pré-final e estudo transversal observacional com análise das propriedades psicométricas, utilizando os testes estatísticos de Kappa Ajustado, coeficiente de correlação intraclasse e método de Bland-Altman. Recrutaram-se, aleatoriamente, 38 profissionais para avaliação da clareza do instrumento adaptado e, por conveniência, 47 recém-nascidos internados na Neonatologia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre, para a validação clínica do instrumento. Resultados: os resultados demonstraram 85% de clareza da escala adaptada. Os testes estatísticos evidenciaram confiabilidades intra e interobservador item a item de moderada a forte e, no escore total de forte a muito forte, houve variação entre os escores atribuídos pelos enfermeiros aos pacientes menor que 2 pontos. Conclusões: a escala foi adaptada e validada para uso no português falado no Brasil. As propriedades psicométricas da Escala de Condição da Pele do Recém-Nascido, versão brasileira do instrumento, apresentaram resultados semelhantes à validação da escala original.
id UFRGS-2_ddafd25cef9d5717a4476b4485ba64f8
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/110261
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Schardosim, Juliana MachadoRuschel, Luma MaiaraMotta, Giordana de Cássia Pinheiro daCunha, Maria Luzia Chollopetz da2015-02-20T02:20:54Z20140104-1169http://hdl.handle.net/10183/110261000949845Objetivo: descrever o processo de adaptação transcultural e validação clínica para uso no Brasil da Neonatal Skin Condition Score. Métodos: trata-se de estudo metodológico de adaptação transcultural, incluindo cinco etapas: tradução inicial, síntese da tradução inicial, retrotradução, avaliação por um Comitê de Especialistas e testagem da versão pré-final e estudo transversal observacional com análise das propriedades psicométricas, utilizando os testes estatísticos de Kappa Ajustado, coeficiente de correlação intraclasse e método de Bland-Altman. Recrutaram-se, aleatoriamente, 38 profissionais para avaliação da clareza do instrumento adaptado e, por conveniência, 47 recém-nascidos internados na Neonatologia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre, para a validação clínica do instrumento. Resultados: os resultados demonstraram 85% de clareza da escala adaptada. Os testes estatísticos evidenciaram confiabilidades intra e interobservador item a item de moderada a forte e, no escore total de forte a muito forte, houve variação entre os escores atribuídos pelos enfermeiros aos pacientes menor que 2 pontos. Conclusões: a escala foi adaptada e validada para uso no português falado no Brasil. As propriedades psicométricas da Escala de Condição da Pele do Recém-Nascido, versão brasileira do instrumento, apresentaram resultados semelhantes à validação da escala original.application/pdfporRevista latino-americana de enfermagem. Ribeirão Preto. Vol. 22, n. 5 (set./out. 2014), p. 834-841Estudos de validaçãoDermatologiaHigiene da peleRecém-nascidoAdaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do BrasilCross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score to Brazilian Portuguese Adaptación transcultural y validación clínica de la Neonatal Skin Condition Score para el portugués de Brasil info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000949845.pdf000949845.pdfTexto completoapplication/pdf426824http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110261/1/000949845.pdf58afa925147ed94d21556c89374c7daaMD51TEXT000949845.pdf.txt000949845.pdf.txtExtracted Texttext/plain32883http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110261/2/000949845.pdf.txtd67e2906900915d928f4656c9561305fMD52THUMBNAIL000949845.pdf.jpg000949845.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1663http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110261/3/000949845.pdf.jpg4669334b093187f750136e2fda31f856MD5310183/1102612018-10-23 09:21:33.927oai:www.lume.ufrgs.br:10183/110261Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-23T12:21:33Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score to Brazilian Portuguese
dc.title.alternative.es.fl_str_mv Adaptación transcultural y validación clínica de la Neonatal Skin Condition Score para el portugués de Brasil
title Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
spellingShingle Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
Schardosim, Juliana Machado
Estudos de validação
Dermatologia
Higiene da pele
Recém-nascido
title_short Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
title_full Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
title_fullStr Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
title_full_unstemmed Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
title_sort Adaptação transcultural e validação clínica da Neonatal Skin Condition Score para o português do Brasil
author Schardosim, Juliana Machado
author_facet Schardosim, Juliana Machado
Ruschel, Luma Maiara
Motta, Giordana de Cássia Pinheiro da
Cunha, Maria Luzia Chollopetz da
author_role author
author2 Ruschel, Luma Maiara
Motta, Giordana de Cássia Pinheiro da
Cunha, Maria Luzia Chollopetz da
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Schardosim, Juliana Machado
Ruschel, Luma Maiara
Motta, Giordana de Cássia Pinheiro da
Cunha, Maria Luzia Chollopetz da
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos de validação
Dermatologia
Higiene da pele
Recém-nascido
topic Estudos de validação
Dermatologia
Higiene da pele
Recém-nascido
description Objetivo: descrever o processo de adaptação transcultural e validação clínica para uso no Brasil da Neonatal Skin Condition Score. Métodos: trata-se de estudo metodológico de adaptação transcultural, incluindo cinco etapas: tradução inicial, síntese da tradução inicial, retrotradução, avaliação por um Comitê de Especialistas e testagem da versão pré-final e estudo transversal observacional com análise das propriedades psicométricas, utilizando os testes estatísticos de Kappa Ajustado, coeficiente de correlação intraclasse e método de Bland-Altman. Recrutaram-se, aleatoriamente, 38 profissionais para avaliação da clareza do instrumento adaptado e, por conveniência, 47 recém-nascidos internados na Neonatologia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre, para a validação clínica do instrumento. Resultados: os resultados demonstraram 85% de clareza da escala adaptada. Os testes estatísticos evidenciaram confiabilidades intra e interobservador item a item de moderada a forte e, no escore total de forte a muito forte, houve variação entre os escores atribuídos pelos enfermeiros aos pacientes menor que 2 pontos. Conclusões: a escala foi adaptada e validada para uso no português falado no Brasil. As propriedades psicométricas da Escala de Condição da Pele do Recém-Nascido, versão brasileira do instrumento, apresentaram resultados semelhantes à validação da escala original.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-02-20T02:20:54Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/110261
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 0104-1169
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000949845
identifier_str_mv 0104-1169
000949845
url http://hdl.handle.net/10183/110261
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Revista latino-americana de enfermagem. Ribeirão Preto. Vol. 22, n. 5 (set./out. 2014), p. 834-841
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110261/1/000949845.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110261/2/000949845.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110261/3/000949845.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 58afa925147ed94d21556c89374c7daa
d67e2906900915d928f4656c9561305f
4669334b093187f750136e2fda31f856
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224866045624320