SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Phoînix (Rio de Janeiro. Online) |
Texto Completo: | https://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/52882 |
Resumo: | O ‘Ciclo Lisístrata’ foi concebido e organizado especialmente para o canal youtube da ‘Rede Brasileira de Mulheres Filósofas’. Trata-se de um conjunto de três entrevistas com tradutoras da Lisístrata de Aristófanes para o português, precedidas de uma introdução à peça cômica e às questões envolvidas em sua recepção. Maria de Fátima Sousa e Silva (Universidade de Coimbra), Adriane Duarte (Universidade de São Paulo) e Ana Maria César Pompeu (Universidade Federal do Ceará) são as entrevistadas do ciclo. Elas traduziram Lisístrata para o português de Portugal e do Brasil e produziram excelentes comentários, notas, artigos e introduções à obra. As entrevistas com as três professoras são conversas a respeito de suas trajetórias profissionais, de suas visões sobre a obra aristofânica e de suas opções e métodos de tradução. Luisa Buarque (PUC-Rio) foi a organizadora e entrevistadora do ‘Ciclo Lisístrata’. Este artigo, de sua autoria, é uma expansão e um aprofundamento da introdução que precede as conversas do ciclo, e pretende apresentar resumidamente algumas das principais discussões em torno da questão do feminino em Lisístrata, bem como divulgar as entrevistas. |
id |
UFRJ-23_8f500f899bff00405b5e6393315c5657 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/52882 |
network_acronym_str |
UFRJ-23 |
network_name_str |
Phoînix (Rio de Janeiro. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃOTraduçãoLisístrataAristófaneso feminino‘Ciclo Lisístrata’.O ‘Ciclo Lisístrata’ foi concebido e organizado especialmente para o canal youtube da ‘Rede Brasileira de Mulheres Filósofas’. Trata-se de um conjunto de três entrevistas com tradutoras da Lisístrata de Aristófanes para o português, precedidas de uma introdução à peça cômica e às questões envolvidas em sua recepção. Maria de Fátima Sousa e Silva (Universidade de Coimbra), Adriane Duarte (Universidade de São Paulo) e Ana Maria César Pompeu (Universidade Federal do Ceará) são as entrevistadas do ciclo. Elas traduziram Lisístrata para o português de Portugal e do Brasil e produziram excelentes comentários, notas, artigos e introduções à obra. As entrevistas com as três professoras são conversas a respeito de suas trajetórias profissionais, de suas visões sobre a obra aristofânica e de suas opções e métodos de tradução. Luisa Buarque (PUC-Rio) foi a organizadora e entrevistadora do ‘Ciclo Lisístrata’. Este artigo, de sua autoria, é uma expansão e um aprofundamento da introdução que precede as conversas do ciclo, e pretende apresentar resumidamente algumas das principais discussões em torno da questão do feminino em Lisístrata, bem como divulgar as entrevistas.Mauad X2022-06-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/5288210.26770/phoinix.v28n1a3PHOÎNIX; v. 28 n. 1 (28): Phoînix | DOSSIÊ: As mulheres em Aristófanes e sua recepção; 57 - 692527-225X1413-5787reponame:Phoînix (Rio de Janeiro. Online)instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)instacron:UFRJporhttps://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/52882/28877Copyright (c) 2022 Luisa Buarqueinfo:eu-repo/semantics/openAccessBuarque, Luisa2023-11-21T00:05:49Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/52882Revistahttps://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/PUBhttps://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/oairevistaphoinix@gmail.com2527-225X1413-5787opendoar:2023-11-21T00:05:49Phoînix (Rio de Janeiro. Online) - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
title |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
spellingShingle |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO Buarque, Luisa Tradução Lisístrata Aristófanes o feminino ‘Ciclo Lisístrata’. |
title_short |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
title_full |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
title_fullStr |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
title_full_unstemmed |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
title_sort |
SOBRE O ‘CICLO LISÍSTRATA’: UMA BREVE CONTEXTUALIZAÇÃO |
author |
Buarque, Luisa |
author_facet |
Buarque, Luisa |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Buarque, Luisa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Lisístrata Aristófanes o feminino ‘Ciclo Lisístrata’. |
topic |
Tradução Lisístrata Aristófanes o feminino ‘Ciclo Lisístrata’. |
description |
O ‘Ciclo Lisístrata’ foi concebido e organizado especialmente para o canal youtube da ‘Rede Brasileira de Mulheres Filósofas’. Trata-se de um conjunto de três entrevistas com tradutoras da Lisístrata de Aristófanes para o português, precedidas de uma introdução à peça cômica e às questões envolvidas em sua recepção. Maria de Fátima Sousa e Silva (Universidade de Coimbra), Adriane Duarte (Universidade de São Paulo) e Ana Maria César Pompeu (Universidade Federal do Ceará) são as entrevistadas do ciclo. Elas traduziram Lisístrata para o português de Portugal e do Brasil e produziram excelentes comentários, notas, artigos e introduções à obra. As entrevistas com as três professoras são conversas a respeito de suas trajetórias profissionais, de suas visões sobre a obra aristofânica e de suas opções e métodos de tradução. Luisa Buarque (PUC-Rio) foi a organizadora e entrevistadora do ‘Ciclo Lisístrata’. Este artigo, de sua autoria, é uma expansão e um aprofundamento da introdução que precede as conversas do ciclo, e pretende apresentar resumidamente algumas das principais discussões em torno da questão do feminino em Lisístrata, bem como divulgar as entrevistas. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-06-11 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/52882 10.26770/phoinix.v28n1a3 |
url |
https://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/52882 |
identifier_str_mv |
10.26770/phoinix.v28n1a3 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/52882/28877 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Luisa Buarque info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Luisa Buarque |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Mauad X |
publisher.none.fl_str_mv |
Mauad X |
dc.source.none.fl_str_mv |
PHOÎNIX; v. 28 n. 1 (28): Phoînix | DOSSIÊ: As mulheres em Aristófanes e sua recepção; 57 - 69 2527-225X 1413-5787 reponame:Phoînix (Rio de Janeiro. Online) instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) instacron:UFRJ |
instname_str |
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) |
instacron_str |
UFRJ |
institution |
UFRJ |
reponame_str |
Phoînix (Rio de Janeiro. Online) |
collection |
Phoînix (Rio de Janeiro. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Phoînix (Rio de Janeiro. Online) - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistaphoinix@gmail.com |
_version_ |
1803387683957899264 |