Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Haesbaert, Renata Wanderley
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRN
Texto Completo: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544
Resumo: O Brasil tem acumulado resultados insatisfatórios em pesquisas nacionais e internacionais referentes ao aprendizado da matemática. Frente a essa realidade, áreas de conhecimento como as neurociências e a psicologia se propõem a estudar diferentes estratégias de aprendizagem que, por sua vez, podem contribuir para mudança no cenário nacional. Uma das maiores contribuições é a proposição do operador teórico ‘senso numérico’ que constitui a ancoragem para o princípio de contagem, capacidade que proporciona o desenvolvimento posterior de habilidades matemáticas mais complexas. Para o domínio teórico-metodológico da cognição corporificada, o corpo é mediador da aprendizagem e a transposição desta perspectiva, para o domínio da matemática escolar, pode constituir-se enquanto ferramenta para a compreensão de conteúdos que necessitam de um nível maior de abstração. Ressalta-se que o estudo ora apresentado insere-se em projeto de pesquisa maior, fruto da parceria entre o Laboratório de Pesquisa e Extensão em Neuropsicologia (LAPEN), vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e o Leibniz-Institut für Wissensmedien (IWM), localizado na cidade de Tübingen – Alemanha. O estudo consistiu em traduzir e adaptar para o português do Brasil o Protocolo alemão “Wie Finger Zahlen Helfen”, através do método de Borsa, Damásio & Bandeira. O protocolo contribui para a investigação do impacto de estratégias baseadas no uso dos dedos das mãos na emergência e qualidade das habilidades numéricas básicas em crianças de 4 a 6 anos. Em estudos posteriores, pretende-se utilizar o protocolo para investigar a relação entre a estratégia do uso dos dedos e a melhora na execução de tarefas numéricas.
id UFRN_3221092761ab59a393c7574fade46383
oai_identifier_str oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/41544
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling Haesbaert, Renata Wanderleyhttp://lattes.cnpq.br/7491094919078158http://lattes.cnpq.br/5496201609189471Feldberg, Silvia Cristina de Freitashttp://lattes.cnpq.br/0223573598545400Garcia, Danielle FerreiraPires, Izabel Augusta Hazin2021-10-04T18:50:20Z2021-10-04T18:50:20Z2021-05-31HAESBAERT, Renata Wanderley. Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen. 2021. 128f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544O Brasil tem acumulado resultados insatisfatórios em pesquisas nacionais e internacionais referentes ao aprendizado da matemática. Frente a essa realidade, áreas de conhecimento como as neurociências e a psicologia se propõem a estudar diferentes estratégias de aprendizagem que, por sua vez, podem contribuir para mudança no cenário nacional. Uma das maiores contribuições é a proposição do operador teórico ‘senso numérico’ que constitui a ancoragem para o princípio de contagem, capacidade que proporciona o desenvolvimento posterior de habilidades matemáticas mais complexas. Para o domínio teórico-metodológico da cognição corporificada, o corpo é mediador da aprendizagem e a transposição desta perspectiva, para o domínio da matemática escolar, pode constituir-se enquanto ferramenta para a compreensão de conteúdos que necessitam de um nível maior de abstração. Ressalta-se que o estudo ora apresentado insere-se em projeto de pesquisa maior, fruto da parceria entre o Laboratório de Pesquisa e Extensão em Neuropsicologia (LAPEN), vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e o Leibniz-Institut für Wissensmedien (IWM), localizado na cidade de Tübingen – Alemanha. O estudo consistiu em traduzir e adaptar para o português do Brasil o Protocolo alemão “Wie Finger Zahlen Helfen”, através do método de Borsa, Damásio & Bandeira. O protocolo contribui para a investigação do impacto de estratégias baseadas no uso dos dedos das mãos na emergência e qualidade das habilidades numéricas básicas em crianças de 4 a 6 anos. Em estudos posteriores, pretende-se utilizar o protocolo para investigar a relação entre a estratégia do uso dos dedos e a melhora na execução de tarefas numéricas.Brazil has accumulated unsatisfactory results in national and international research regarding the learning of mathematics. Facing this reality, fields of knowledge such as neuroscience and psychology propose to study different learning strategies that, in turn, may contribute to change the national scenario. One of the greatest contributions is the proposition of the theoretical operator "number sense" that constitutes the anchorage for the counting principle, a capacity that provides the later development of more complex mathematical abilities. For the theoretical and methodological domain of embodied cognition, the body mediates learning, and the transposition of this perspective to the domain of school mathematics can be a tool for the understanding of contents that require a higher level of abstraction. It is noteworthy that the study presented here is part of a larger research project, the result of a partnership between the Laboratory for Research and Extension in Neuropsychology (LAPEN), linked to the Graduate Program in Psychology at the Federal University of Rio Grande do Norte and the LeibnizInstitut für Wissensmedien (IWM), located in Tübingen - Germany. The study consisted of translating and adapting the German "Wie Finger Zahlen Helfen" Protocol into Brazilian Portuguese, using the method of Borsa, Damásio & Bandeira. The protocol contributes to the investigation of the impact of strategies based on the use of fingers on the emergence and quality of basic numerical skills in children aged 4 to 6 years. In further studies, we intend to use the protocol to investigate the relationship between finger use strategy and improvement in the execution of numerical tasks.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESUniversidade Federal do Rio Grande do NortePROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM PSICOLOGIAUFRNBrasilCognição corporificadaContagem nos dedosMatemáticaAdaptação de instrumentosTradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfeninfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRNORIGINALTraducaoadaptacaotranscultural_Haesbaert_2021.pdfapplication/pdf1837330https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/41544/1/Traducaoadaptacaotranscultural_Haesbaert_2021.pdf49948e03b31b4dd8fef6fb5c9ce2fe9cMD51123456789/415442022-05-02 12:55:20.791oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/41544Repositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/opendoar:2022-05-02T15:55:20Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
title Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
spellingShingle Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
Haesbaert, Renata Wanderley
Cognição corporificada
Contagem nos dedos
Matemática
Adaptação de instrumentos
title_short Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
title_full Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
title_fullStr Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
title_full_unstemmed Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
title_sort Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
author Haesbaert, Renata Wanderley
author_facet Haesbaert, Renata Wanderley
author_role author
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7491094919078158
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5496201609189471
dc.contributor.referees1.none.fl_str_mv Feldberg, Silvia Cristina de Freitas
dc.contributor.referees1Lattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0223573598545400
dc.contributor.referees2.none.fl_str_mv Garcia, Danielle Ferreira
dc.contributor.author.fl_str_mv Haesbaert, Renata Wanderley
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Pires, Izabel Augusta Hazin
contributor_str_mv Pires, Izabel Augusta Hazin
dc.subject.por.fl_str_mv Cognição corporificada
Contagem nos dedos
Matemática
Adaptação de instrumentos
topic Cognição corporificada
Contagem nos dedos
Matemática
Adaptação de instrumentos
description O Brasil tem acumulado resultados insatisfatórios em pesquisas nacionais e internacionais referentes ao aprendizado da matemática. Frente a essa realidade, áreas de conhecimento como as neurociências e a psicologia se propõem a estudar diferentes estratégias de aprendizagem que, por sua vez, podem contribuir para mudança no cenário nacional. Uma das maiores contribuições é a proposição do operador teórico ‘senso numérico’ que constitui a ancoragem para o princípio de contagem, capacidade que proporciona o desenvolvimento posterior de habilidades matemáticas mais complexas. Para o domínio teórico-metodológico da cognição corporificada, o corpo é mediador da aprendizagem e a transposição desta perspectiva, para o domínio da matemática escolar, pode constituir-se enquanto ferramenta para a compreensão de conteúdos que necessitam de um nível maior de abstração. Ressalta-se que o estudo ora apresentado insere-se em projeto de pesquisa maior, fruto da parceria entre o Laboratório de Pesquisa e Extensão em Neuropsicologia (LAPEN), vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e o Leibniz-Institut für Wissensmedien (IWM), localizado na cidade de Tübingen – Alemanha. O estudo consistiu em traduzir e adaptar para o português do Brasil o Protocolo alemão “Wie Finger Zahlen Helfen”, através do método de Borsa, Damásio & Bandeira. O protocolo contribui para a investigação do impacto de estratégias baseadas no uso dos dedos das mãos na emergência e qualidade das habilidades numéricas básicas em crianças de 4 a 6 anos. Em estudos posteriores, pretende-se utilizar o protocolo para investigar a relação entre a estratégia do uso dos dedos e a melhora na execução de tarefas numéricas.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-10-04T18:50:20Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-10-04T18:50:20Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-05-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv HAESBAERT, Renata Wanderley. Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen. 2021. 128f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544
identifier_str_mv HAESBAERT, Renata Wanderley. Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen. 2021. 128f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.
url https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.publisher.program.fl_str_mv PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM PSICOLOGIA
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFRN
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/41544/1/Traducaoadaptacaotranscultural_Haesbaert_2021.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 49948e03b31b4dd8fef6fb5c9ce2fe9c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1814832847540715520