Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRN |
Texto Completo: | https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544 |
Resumo: | O Brasil tem acumulado resultados insatisfatórios em pesquisas nacionais e internacionais referentes ao aprendizado da matemática. Frente a essa realidade, áreas de conhecimento como as neurociências e a psicologia se propõem a estudar diferentes estratégias de aprendizagem que, por sua vez, podem contribuir para mudança no cenário nacional. Uma das maiores contribuições é a proposição do operador teórico ‘senso numérico’ que constitui a ancoragem para o princípio de contagem, capacidade que proporciona o desenvolvimento posterior de habilidades matemáticas mais complexas. Para o domínio teórico-metodológico da cognição corporificada, o corpo é mediador da aprendizagem e a transposição desta perspectiva, para o domínio da matemática escolar, pode constituir-se enquanto ferramenta para a compreensão de conteúdos que necessitam de um nível maior de abstração. Ressalta-se que o estudo ora apresentado insere-se em projeto de pesquisa maior, fruto da parceria entre o Laboratório de Pesquisa e Extensão em Neuropsicologia (LAPEN), vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e o Leibniz-Institut für Wissensmedien (IWM), localizado na cidade de Tübingen – Alemanha. O estudo consistiu em traduzir e adaptar para o português do Brasil o Protocolo alemão “Wie Finger Zahlen Helfen”, através do método de Borsa, Damásio & Bandeira. O protocolo contribui para a investigação do impacto de estratégias baseadas no uso dos dedos das mãos na emergência e qualidade das habilidades numéricas básicas em crianças de 4 a 6 anos. Em estudos posteriores, pretende-se utilizar o protocolo para investigar a relação entre a estratégia do uso dos dedos e a melhora na execução de tarefas numéricas. |
id |
UFRN_3221092761ab59a393c7574fade46383 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/41544 |
network_acronym_str |
UFRN |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRN |
repository_id_str |
|
spelling |
Haesbaert, Renata Wanderleyhttp://lattes.cnpq.br/7491094919078158http://lattes.cnpq.br/5496201609189471Feldberg, Silvia Cristina de Freitashttp://lattes.cnpq.br/0223573598545400Garcia, Danielle FerreiraPires, Izabel Augusta Hazin2021-10-04T18:50:20Z2021-10-04T18:50:20Z2021-05-31HAESBAERT, Renata Wanderley. Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen. 2021. 128f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544O Brasil tem acumulado resultados insatisfatórios em pesquisas nacionais e internacionais referentes ao aprendizado da matemática. Frente a essa realidade, áreas de conhecimento como as neurociências e a psicologia se propõem a estudar diferentes estratégias de aprendizagem que, por sua vez, podem contribuir para mudança no cenário nacional. Uma das maiores contribuições é a proposição do operador teórico ‘senso numérico’ que constitui a ancoragem para o princípio de contagem, capacidade que proporciona o desenvolvimento posterior de habilidades matemáticas mais complexas. Para o domínio teórico-metodológico da cognição corporificada, o corpo é mediador da aprendizagem e a transposição desta perspectiva, para o domínio da matemática escolar, pode constituir-se enquanto ferramenta para a compreensão de conteúdos que necessitam de um nível maior de abstração. Ressalta-se que o estudo ora apresentado insere-se em projeto de pesquisa maior, fruto da parceria entre o Laboratório de Pesquisa e Extensão em Neuropsicologia (LAPEN), vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e o Leibniz-Institut für Wissensmedien (IWM), localizado na cidade de Tübingen – Alemanha. O estudo consistiu em traduzir e adaptar para o português do Brasil o Protocolo alemão “Wie Finger Zahlen Helfen”, através do método de Borsa, Damásio & Bandeira. O protocolo contribui para a investigação do impacto de estratégias baseadas no uso dos dedos das mãos na emergência e qualidade das habilidades numéricas básicas em crianças de 4 a 6 anos. Em estudos posteriores, pretende-se utilizar o protocolo para investigar a relação entre a estratégia do uso dos dedos e a melhora na execução de tarefas numéricas.Brazil has accumulated unsatisfactory results in national and international research regarding the learning of mathematics. Facing this reality, fields of knowledge such as neuroscience and psychology propose to study different learning strategies that, in turn, may contribute to change the national scenario. One of the greatest contributions is the proposition of the theoretical operator "number sense" that constitutes the anchorage for the counting principle, a capacity that provides the later development of more complex mathematical abilities. For the theoretical and methodological domain of embodied cognition, the body mediates learning, and the transposition of this perspective to the domain of school mathematics can be a tool for the understanding of contents that require a higher level of abstraction. It is noteworthy that the study presented here is part of a larger research project, the result of a partnership between the Laboratory for Research and Extension in Neuropsychology (LAPEN), linked to the Graduate Program in Psychology at the Federal University of Rio Grande do Norte and the LeibnizInstitut für Wissensmedien (IWM), located in Tübingen - Germany. The study consisted of translating and adapting the German "Wie Finger Zahlen Helfen" Protocol into Brazilian Portuguese, using the method of Borsa, Damásio & Bandeira. The protocol contributes to the investigation of the impact of strategies based on the use of fingers on the emergence and quality of basic numerical skills in children aged 4 to 6 years. In further studies, we intend to use the protocol to investigate the relationship between finger use strategy and improvement in the execution of numerical tasks.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESUniversidade Federal do Rio Grande do NortePROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM PSICOLOGIAUFRNBrasilCognição corporificadaContagem nos dedosMatemáticaAdaptação de instrumentosTradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfeninfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRNORIGINALTraducaoadaptacaotranscultural_Haesbaert_2021.pdfapplication/pdf1837330https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/41544/1/Traducaoadaptacaotranscultural_Haesbaert_2021.pdf49948e03b31b4dd8fef6fb5c9ce2fe9cMD51123456789/415442022-05-02 12:55:20.791oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/41544Repositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/opendoar:2022-05-02T15:55:20Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
title |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
spellingShingle |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen Haesbaert, Renata Wanderley Cognição corporificada Contagem nos dedos Matemática Adaptação de instrumentos |
title_short |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
title_full |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
title_fullStr |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
title_sort |
Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen |
author |
Haesbaert, Renata Wanderley |
author_facet |
Haesbaert, Renata Wanderley |
author_role |
author |
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/7491094919078158 |
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/5496201609189471 |
dc.contributor.referees1.none.fl_str_mv |
Feldberg, Silvia Cristina de Freitas |
dc.contributor.referees1Lattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/0223573598545400 |
dc.contributor.referees2.none.fl_str_mv |
Garcia, Danielle Ferreira |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Haesbaert, Renata Wanderley |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Pires, Izabel Augusta Hazin |
contributor_str_mv |
Pires, Izabel Augusta Hazin |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Cognição corporificada Contagem nos dedos Matemática Adaptação de instrumentos |
topic |
Cognição corporificada Contagem nos dedos Matemática Adaptação de instrumentos |
description |
O Brasil tem acumulado resultados insatisfatórios em pesquisas nacionais e internacionais referentes ao aprendizado da matemática. Frente a essa realidade, áreas de conhecimento como as neurociências e a psicologia se propõem a estudar diferentes estratégias de aprendizagem que, por sua vez, podem contribuir para mudança no cenário nacional. Uma das maiores contribuições é a proposição do operador teórico ‘senso numérico’ que constitui a ancoragem para o princípio de contagem, capacidade que proporciona o desenvolvimento posterior de habilidades matemáticas mais complexas. Para o domínio teórico-metodológico da cognição corporificada, o corpo é mediador da aprendizagem e a transposição desta perspectiva, para o domínio da matemática escolar, pode constituir-se enquanto ferramenta para a compreensão de conteúdos que necessitam de um nível maior de abstração. Ressalta-se que o estudo ora apresentado insere-se em projeto de pesquisa maior, fruto da parceria entre o Laboratório de Pesquisa e Extensão em Neuropsicologia (LAPEN), vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e o Leibniz-Institut für Wissensmedien (IWM), localizado na cidade de Tübingen – Alemanha. O estudo consistiu em traduzir e adaptar para o português do Brasil o Protocolo alemão “Wie Finger Zahlen Helfen”, através do método de Borsa, Damásio & Bandeira. O protocolo contribui para a investigação do impacto de estratégias baseadas no uso dos dedos das mãos na emergência e qualidade das habilidades numéricas básicas em crianças de 4 a 6 anos. Em estudos posteriores, pretende-se utilizar o protocolo para investigar a relação entre a estratégia do uso dos dedos e a melhora na execução de tarefas numéricas. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-10-04T18:50:20Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2021-10-04T18:50:20Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-05-31 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
HAESBAERT, Renata Wanderley. Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen. 2021. 128f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544 |
identifier_str_mv |
HAESBAERT, Renata Wanderley. Tradução e adaptação transcultural para o português/Brasil do Protocolo Wie Finger Zahlen Helfen. 2021. 128f. Dissertação (Mestrado em Psicologia) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021. |
url |
https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/41544 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM PSICOLOGIA |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFRN |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRN instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) instacron:UFRN |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) |
instacron_str |
UFRN |
institution |
UFRN |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRN |
collection |
Repositório Institucional da UFRN |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/41544/1/Traducaoadaptacaotranscultural_Haesbaert_2021.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
49948e03b31b4dd8fef6fb5c9ce2fe9c |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1814832847540715520 |