Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Queiroz, Neila Alves de
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRN
Texto Completo: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/35961
Resumo: The purpose of this study was to translate and culturally adapt to the brazilian population a specific questionnaire for general evaluation of STUI, the ICIQ-FLUTS. An study of accuracy was carried out, where 28 volunteers, between 18 and 65 years old, participated. They were recruited at the municipal health unit of the Mirassol neighborhood, in the city of Natal, Rio Grande do Norte. The translation phase was performed by two bilingual individuals, brazilian, fluent in english (T1 and T2). It was originated to version one of the portuguese questionnaire (V1) that was retro translated into English and returned to the ICIQ group to be reviewed and performed an equivalence pre-test to develop the final version of the questionnaire (V2). V2 was submitted to the adaptation phase. The results obtained were that the mean age of the women evaluated was 50.4 years ± 12.9. 53.5% of the women were in the postmenopausal period, 64.2% had urinary incontinence-UI. Urinary stress urinary incontinence (SUI) (50%) to medium effort (42.8%) was the most frequent. The adapted version of ICIQ-FLUTS has been shown to be clear, easy to understand and apply by the population studied. It is concluded that the ICIQ-FLUTS is adapted to the Portuguese language and brazilian culture, and can be used in any brazilian about STUI study, after being validated in future studies.
id UFRN_9aad369c621e7991b9286046f2f45fb4
oai_identifier_str oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/35961
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling Queiroz, Neila Alves dePriscylla Helouyse Melo AngeloMicussi, Maria Thereza Albuquerque Barbosa CabralViana, Elizabel de Souza RamalhoBezerra, Lívia OliveiraMicussi, Maria Thereza Albuquerque Barbosa Cabral2016-12-22T14:44:29Z2021-09-20T18:01:50Z2016-12-22T14:44:29Z2021-09-20T18:01:50Z2016-11-302012946130QUEIROZ, Neila Alves de. Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS). 2016. 72f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Fisioterapia) - Departamento de Fisioterapia, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2016.https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/35961The purpose of this study was to translate and culturally adapt to the brazilian population a specific questionnaire for general evaluation of STUI, the ICIQ-FLUTS. An study of accuracy was carried out, where 28 volunteers, between 18 and 65 years old, participated. They were recruited at the municipal health unit of the Mirassol neighborhood, in the city of Natal, Rio Grande do Norte. The translation phase was performed by two bilingual individuals, brazilian, fluent in english (T1 and T2). It was originated to version one of the portuguese questionnaire (V1) that was retro translated into English and returned to the ICIQ group to be reviewed and performed an equivalence pre-test to develop the final version of the questionnaire (V2). V2 was submitted to the adaptation phase. The results obtained were that the mean age of the women evaluated was 50.4 years ± 12.9. 53.5% of the women were in the postmenopausal period, 64.2% had urinary incontinence-UI. Urinary stress urinary incontinence (SUI) (50%) to medium effort (42.8%) was the most frequent. The adapted version of ICIQ-FLUTS has been shown to be clear, easy to understand and apply by the population studied. It is concluded that the ICIQ-FLUTS is adapted to the Portuguese language and brazilian culture, and can be used in any brazilian about STUI study, after being validated in future studies.O objetivo desse estudo foi traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira um questionário específico para avaliação geral dos STUI, o ICIQ-FLUTS. Foi realizado um estudo de acurácia, onde participaram 28 voluntárias, entre 18 e 65 anos. Foram recrutadas na unidade municipal de saúde do bairro Mirassol, na cidade de Natal, Rio Grande do Norte. A fase de tradução foi realizada por dois indivíduos bilíngües, brasileiros, fluente em inglês (T1 e T2). Deu-se origem à versão um do questionário em português (V1) que foi retro traduzida para o inglês e reenviada ao grupo ICIQ para ser revisada e realizado pré-teste de equivalência para o desenvolvimento da versão final do questionário (V2). A V2 foi submetida à fase de adaptação. Os resultados obtidos foram que a idade média das mulheres avaliadas foi de 50,4 anos ± 12,9. 53,5% das mulheres se encontravam no período pós-menopausal, 64,2% apresentavam incontinência urinária-IU. A incontinência urinária de esforço-IUE (50%) aos médios esforços (42,8%) foi a mais frequente. A versão adaptada do ICIQ-FLUTS mostrou-se ser clara, de fácil compreensão e aplicação pela população estudada. Conclui-se que o ICIQ-FLUTS está adaptado ao idioma português e para a cultura brasileira, podendo ser utilizado em qualquer estudo brasileiro sobre STUI, após ser validado em futuros estudos.CNPQUniversidade Federal do Rio Grande do NorteUFRNBrasilFisioterapiaSintomas do trato urinário inferior, questionários, Mulheres, ICIQ-FLUTSCiências da saúdeTradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRNTEXTTraduçãoadaptaçãocultural_2016_Trabalho de Conclusão de Curso.txtExtracted texttext/plain89962https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/35961/1/Tradu%c3%a7%c3%a3oadapta%c3%a7%c3%a3ocultural_2016_Trabalho%20de%20Conclus%c3%a3o%20de%20Curso.txtde3ab6712f1de6b342aafaf133446abaMD51ORIGINALTraduçãoadaptaçãocultural_2016_Trabalho de Conclusão de CursoTexto Completoapplication/octet-stream886630https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/35961/2/Tradu%c3%a7%c3%a3oadapta%c3%a7%c3%a3ocultural_2016_Trabalho%20de%20Conclus%c3%a3o%20de%20Cursoa68f9fcfab73d94a45a759525c603459MD52LICENSElicense.txttext/plain756https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/35961/3/license.txta80a9cda2756d355b388cc443c3d8a43MD53123456789/359612021-09-20 15:01:50.592oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/35961PGNlbnRlcj48c3Ryb25nPlVOSVZFUlNJREFERSBGRURFUkFMIERPIFJJTyBHUkFOREUgRE8gTk9SVEU8L3N0cm9uZz48L2NlbnRlcj4KPGNlbnRlcj48c3Ryb25nPkJJQkxJT1RFQ0EgRElHSVRBTCBERSBNT05PR1JBRklBUzwvc3Ryb25nPjwvY2VudGVyPgoKPGNlbnRlcj5UZXJtbyBkZSBBdXRvcml6YcOnw6NvIHBhcmEgZGlzcG9uaWJpbGl6YcOnw6NvIGRlIE1vbm9ncmFmaWFzIGRlIEdyYWR1YcOnw6NvIGUgRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbyBuYSBCaWJsaW90ZWNhIERpZ2l0YWwgZGUgTW9ub2dyYWZpYXMgKEJETSk8L2NlbnRlcj4KCk5hIHF1YWxpZGFkZSBkZSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkYSBtb25vZ3JhZmlhLCBhdXRvcml6byBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRvIFJpbyBHcmFuZGUgZG8gTm9ydGUgKFVGUk4pIGEgZGlzcG9uaWJpbGl6YXIgYXRyYXbDqXMgZGEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRlIE1vbm9ncmFmaWFzIGRhIFVGUk4sIHNlbSByZXNzYXJjaW1lbnRvIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgZGUgYWNvcmRvIGNvbSBhIExlaSBuwrAgOTYxMC85OCwgbyB0ZXh0byBpbnRlZ3JhbCBkYSBvYnJhIHN1Ym1ldGlkYSBwYXJhIGZpbnMgZGUgbGVpdHVyYSwgaW1wcmVzc8OjbyBlL291IGRvd25sb2FkLCBhIHTDrXR1bG8gZGUgZGl2dWxnYcOnw6NvIGRhIHByb2R1w6fDo28gY2llbnTDrWZpY2EgYnJhc2lsZWlyYSwgYSBwYXJ0aXIgZGEgZGF0YSBkZXN0YSBzdWJtaXNzw6NvLiAKRepositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/opendoar:2021-09-20T18:01:50Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.pr_BR.fl_str_mv Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
title Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
spellingShingle Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
Queiroz, Neila Alves de
Sintomas do trato urinário inferior, questionários, Mulheres, ICIQ-FLUTS
Ciências da saúde
title_short Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
title_full Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
title_sort Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS)
author Queiroz, Neila Alves de
author_facet Queiroz, Neila Alves de
author_role author
dc.contributor.referees1.none.fl_str_mv Micussi, Maria Thereza Albuquerque Barbosa Cabral
dc.contributor.referees2.none.fl_str_mv Viana, Elizabel de Souza Ramalho
dc.contributor.referees3.none.fl_str_mv Bezerra, Lívia Oliveira
dc.contributor.author.fl_str_mv Queiroz, Neila Alves de
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Priscylla Helouyse Melo Angelo
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Micussi, Maria Thereza Albuquerque Barbosa Cabral
contributor_str_mv Priscylla Helouyse Melo Angelo
Micussi, Maria Thereza Albuquerque Barbosa Cabral
dc.subject.pr_BR.fl_str_mv Sintomas do trato urinário inferior, questionários, Mulheres, ICIQ-FLUTS
topic Sintomas do trato urinário inferior, questionários, Mulheres, ICIQ-FLUTS
Ciências da saúde
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Ciências da saúde
description The purpose of this study was to translate and culturally adapt to the brazilian population a specific questionnaire for general evaluation of STUI, the ICIQ-FLUTS. An study of accuracy was carried out, where 28 volunteers, between 18 and 65 years old, participated. They were recruited at the municipal health unit of the Mirassol neighborhood, in the city of Natal, Rio Grande do Norte. The translation phase was performed by two bilingual individuals, brazilian, fluent in english (T1 and T2). It was originated to version one of the portuguese questionnaire (V1) that was retro translated into English and returned to the ICIQ group to be reviewed and performed an equivalence pre-test to develop the final version of the questionnaire (V2). V2 was submitted to the adaptation phase. The results obtained were that the mean age of the women evaluated was 50.4 years ± 12.9. 53.5% of the women were in the postmenopausal period, 64.2% had urinary incontinence-UI. Urinary stress urinary incontinence (SUI) (50%) to medium effort (42.8%) was the most frequent. The adapted version of ICIQ-FLUTS has been shown to be clear, easy to understand and apply by the population studied. It is concluded that the ICIQ-FLUTS is adapted to the Portuguese language and brazilian culture, and can be used in any brazilian about STUI study, after being validated in future studies.
publishDate 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-12-22T14:44:29Z
2021-09-20T18:01:50Z
dc.date.available.fl_str_mv 2016-12-22T14:44:29Z
2021-09-20T18:01:50Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-11-30
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.pr_BR.fl_str_mv 2012946130
dc.identifier.citation.fl_str_mv QUEIROZ, Neila Alves de. Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS). 2016. 72f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Fisioterapia) - Departamento de Fisioterapia, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2016.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/35961
identifier_str_mv 2012946130
QUEIROZ, Neila Alves de. Tradução e adaptação cultural do international consultation on incontinence questionnaire Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS). 2016. 72f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Fisioterapia) - Departamento de Fisioterapia, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2016.
url https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/35961
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFRN
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Fisioterapia
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/35961/1/Tradu%c3%a7%c3%a3oadapta%c3%a7%c3%a3ocultural_2016_Trabalho%20de%20Conclus%c3%a3o%20de%20Curso.txt
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/35961/2/Tradu%c3%a7%c3%a3oadapta%c3%a7%c3%a3ocultural_2016_Trabalho%20de%20Conclus%c3%a3o%20de%20Curso
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/35961/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv de3ab6712f1de6b342aafaf133446aba
a68f9fcfab73d94a45a759525c603459
a80a9cda2756d355b388cc443c3d8a43
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802117919722700800