Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Martins, Renata Cristina da Silva
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRN
Texto Completo: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422
Resumo: Objetivo: Adaptar transculturalmente o módulo de formação em cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. Método: Estudo metodológico de adaptação transcultural, autorizado pelo Royal College of Physicians. Juízes das cinco regiões do Brasil, enfermeiros, avaliaram as equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual entre o material original e as versões traduzidas. Enfermeiros atuantes em trinta hospitais brasileiros, realizaram o teste piloto, com a finalidade de assegurar que a versão adaptada preservava as equivalências em relação ao conteúdo da versão original. A análise qualitativa própria do método de adaptação cultural foi executada. Resultados: O módulo de formação remota foi adaptado transculturalmente, sendo que 94% das avaliações dos juízes foram concordantes sobre a equivalência entre a versão original e a adaptação proposta. Conclusão: O módulo de cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 encontra-se adaptado para o português brasileiro.
id UFRN_ae1399fdb1e3c1ddf1bd7ab17cbf0c4d
oai_identifier_str oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/33422
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling Martins, Renata Cristina da Silvahttp://lattes.cnpq.br/5957667383270242http://lattes.cnpq.br/8038447445698925Dias, Aline de Pinhohttp://lattes.cnpq.br/0450163506944948Costa, Maria Claudia Medeiros Dantas de Rubimhttp://lattes.cnpq.br/6472536626945111Balen, Sheila Andreolihttp://lattes.cnpq.br/3487546022829633Cecagno, Susanahttp://lattes.cnpq.br/4814088660368374Brazorotto, Joseli Soares2021-09-14T22:23:31Z2021-09-14T22:23:31Z2021-06-29MARTINS, Renata Cristina da Silva. Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. 2021. 117f. Dissertação (Mestrado Profissional em Gestão e Inovação em Saúde) - Centro de Ciências da Saúde, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422Objetivo: Adaptar transculturalmente o módulo de formação em cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. Método: Estudo metodológico de adaptação transcultural, autorizado pelo Royal College of Physicians. Juízes das cinco regiões do Brasil, enfermeiros, avaliaram as equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual entre o material original e as versões traduzidas. Enfermeiros atuantes em trinta hospitais brasileiros, realizaram o teste piloto, com a finalidade de assegurar que a versão adaptada preservava as equivalências em relação ao conteúdo da versão original. A análise qualitativa própria do método de adaptação cultural foi executada. Resultados: O módulo de formação remota foi adaptado transculturalmente, sendo que 94% das avaliações dos juízes foram concordantes sobre a equivalência entre a versão original e a adaptação proposta. Conclusão: O módulo de cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 encontra-se adaptado para o português brasileiro.Objective: To cross-culturally adapt the acute care training module of the National Early Warning Score 2 e-learning program to Brazilian Portuguese. Method: Methodological study of cross-cultural adaptation, authorized by the Royal College of Physicians. Judges from the five regions of Brazil, nurses, assess the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences between the original material and the translated versions. Nurses working in thirty Brazilian hospitals carried out the pilot test, taking care to ensure that the adapted version was preserved as equivalents to the content of the original version. Qualitative analysis of the cultural adaptation method was performed. Results: The remote training module was cross-culturally adapted, with 94% of the judges' evaluations agreeing on the equivalence between the original version and the proposed adaptation. Conclusion: The acute care module of the National Early Warning Score 2 e-learning program is adapted to Brazilian Portuguese.Universidade Federal do Rio Grande do NortePROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO E INOVAÇÃO EM SAÚDEUFRNBrasilEducação em SaúdeAlerta precoceEvolução clínicaPacientes internadosEducação continuada em enfermagemTradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiroinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRNORIGINALTraducaoadaptacaotranscultural_Martins_2021.pdfapplication/pdf2691679https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/33422/1/Traducaoadaptacaotranscultural_Martins_2021.pdfc6ceae580a30da3f1b155f7daeba252dMD51123456789/334222022-05-02 12:45:48.699oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/33422Repositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/opendoar:2022-05-02T15:45:48Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
spellingShingle Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
Martins, Renata Cristina da Silva
Educação em Saúde
Alerta precoce
Evolução clínica
Pacientes internados
Educação continuada em enfermagem
title_short Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_full Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_fullStr Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_full_unstemmed Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_sort Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
author Martins, Renata Cristina da Silva
author_facet Martins, Renata Cristina da Silva
author_role author
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5957667383270242
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8038447445698925
dc.contributor.referees1.none.fl_str_mv Dias, Aline de Pinho
dc.contributor.referees1Lattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0450163506944948
dc.contributor.referees2.none.fl_str_mv Costa, Maria Claudia Medeiros Dantas de Rubim
dc.contributor.referees2Lattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6472536626945111
dc.contributor.referees3.none.fl_str_mv Balen, Sheila Andreoli
dc.contributor.referees3Lattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3487546022829633
dc.contributor.referees4.none.fl_str_mv Cecagno, Susana
dc.contributor.referees4Lattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4814088660368374
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Renata Cristina da Silva
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Brazorotto, Joseli Soares
contributor_str_mv Brazorotto, Joseli Soares
dc.subject.por.fl_str_mv Educação em Saúde
Alerta precoce
Evolução clínica
Pacientes internados
Educação continuada em enfermagem
topic Educação em Saúde
Alerta precoce
Evolução clínica
Pacientes internados
Educação continuada em enfermagem
description Objetivo: Adaptar transculturalmente o módulo de formação em cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. Método: Estudo metodológico de adaptação transcultural, autorizado pelo Royal College of Physicians. Juízes das cinco regiões do Brasil, enfermeiros, avaliaram as equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual entre o material original e as versões traduzidas. Enfermeiros atuantes em trinta hospitais brasileiros, realizaram o teste piloto, com a finalidade de assegurar que a versão adaptada preservava as equivalências em relação ao conteúdo da versão original. A análise qualitativa própria do método de adaptação cultural foi executada. Resultados: O módulo de formação remota foi adaptado transculturalmente, sendo que 94% das avaliações dos juízes foram concordantes sobre a equivalência entre a versão original e a adaptação proposta. Conclusão: O módulo de cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 encontra-se adaptado para o português brasileiro.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-09-14T22:23:31Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-09-14T22:23:31Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-06-29
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MARTINS, Renata Cristina da Silva. Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. 2021. 117f. Dissertação (Mestrado Profissional em Gestão e Inovação em Saúde) - Centro de Ciências da Saúde, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422
identifier_str_mv MARTINS, Renata Cristina da Silva. Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. 2021. 117f. Dissertação (Mestrado Profissional em Gestão e Inovação em Saúde) - Centro de Ciências da Saúde, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.
url https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.publisher.program.fl_str_mv PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO E INOVAÇÃO EM SAÚDE
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFRN
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/33422/1/Traducaoadaptacaotranscultural_Martins_2021.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv c6ceae580a30da3f1b155f7daeba252d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802117538321006592