PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Travessias Interativas |
Texto Completo: | https://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/17067 |
Resumo: | This paper aims to propose reflections upon the concept and didactic practices of Portuguese as a Welcoming Language (PLAc), a subarea of Portuguese as an Additional Language (PLA) dedicated to the teaching-learning of Portuguese for crisis migrants (CLOCHARD, 2007). Recent studies conducted by Brazilian authors have questioned the original notion of PLAc conveyed in Portugal by Ançã (2008), Grosso (2010), among others. Brazilian theorists point out the neocolonising (DINIZ, 2015) and assimilationist (ANUNCIAÇÃO, 2017; 2018) character of the Portuguese meaning of PLAc, which vaults the Portuguese language to the fundamental condition for the success of migrant community within the migrant-receiving country, silencing their linguistic, cultural, and epistemic baggage in the name of alleged social integration. Given these issues, I talked to six migrants from different nationalities and migratory trajectories in order to understand their perceptions about the teaching of Portuguese in Brazil in a migratory context. In this dialogue, I realize that, for the migrant individual, as important as knowing the local language - which facilitates their social transit - is the mobilization of their languages, cultures and knowledge in the PLAc classroom and beyond, in true actions of languaging (MATURANA, 1990; VERONELLI, 2019; MIGNOLO, 2020). KEYWORDS: Portuguese as a Welcoming Language; Portuguese as an Additional Language; crisis migration. |
id |
UFS-5_e0b798a9aafc8db0ae8315ba302c72f4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.ufs.emnuvens.com.br:article/17067 |
network_acronym_str |
UFS-5 |
network_name_str |
Travessias Interativas |
repository_id_str |
|
spelling |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISEThis paper aims to propose reflections upon the concept and didactic practices of Portuguese as a Welcoming Language (PLAc), a subarea of Portuguese as an Additional Language (PLA) dedicated to the teaching-learning of Portuguese for crisis migrants (CLOCHARD, 2007). Recent studies conducted by Brazilian authors have questioned the original notion of PLAc conveyed in Portugal by Ançã (2008), Grosso (2010), among others. Brazilian theorists point out the neocolonising (DINIZ, 2015) and assimilationist (ANUNCIAÇÃO, 2017; 2018) character of the Portuguese meaning of PLAc, which vaults the Portuguese language to the fundamental condition for the success of migrant community within the migrant-receiving country, silencing their linguistic, cultural, and epistemic baggage in the name of alleged social integration. Given these issues, I talked to six migrants from different nationalities and migratory trajectories in order to understand their perceptions about the teaching of Portuguese in Brazil in a migratory context. In this dialogue, I realize that, for the migrant individual, as important as knowing the local language - which facilitates their social transit - is the mobilization of their languages, cultures and knowledge in the PLAc classroom and beyond, in true actions of languaging (MATURANA, 1990; VERONELLI, 2019; MIGNOLO, 2020). KEYWORDS: Portuguese as a Welcoming Language; Portuguese as an Additional Language; crisis migration.O objetivo deste artigo é propor reflexões sobre o conceito e as práticas didáticas de Português como Língua de Acolhimento (PLAc), subárea do Português como Língua Adicional (PLA) dedicada ao ensino-aprendizagem de português para migrantes de crise (CLOCHARD, 2007). Estudos recentes realizados por autoras brasileiras/autores brasileiros questionam a noção original de PLAc veiculada em Portugal por Ançã (2008), Grosso (2010), entre outras. Teóricas/teóricos do Brasil apontam o caráter neocolonizador (DINIZ, 2015) e assimilacionista (ANUNCIAÇÃO, 2017; 2018) da acepção portuguesa de PLAc, que alça o idioma português à condição fundamental para o êxito da comunidade migrante no território de acolhida, silenciando sua bagagem linguística, cultural e epistêmica em nome de uma pretensa integração social. Face a tais questões, conversei com 6 migrantes, de diferentes nacionalidades e trajetórias migratórias, a fim de compreender suas percepções sobre o ensino da língua portuguesa, no Brasil, em contexto migratório. Neste diálogo, percebo que, para o indivíduo migrante, tão importante quanto conhecer o idioma local - que lhe facilita o trânsito social - é a mobilização de suas línguas, culturas e conhecimentos na sala de aula de PLAc e para além dela, em verdadeiras ações de linguajamento (MATURANA, 1990; VERONELLI, 2019; MIGNOLO, 2020). PALAVRAS-CHAVE: Português como Língua de Acolhimento; Português como Língua Adicional; migração de crise.Universidade Federal de Sergipe - UFS2022-07-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/1706710.51951/ti.v12i25.p107-123Travessias Interativas; No 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123Travessias Interativas; n. 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123Travessias Interativas; No. 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123Travessias Interativas; Núm. 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-1232236-740310.51951/ti.v12i25reponame:Travessias Interativasinstname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)instacron:UFS-porhttps://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/17067/12892Copyright (c) 2022 Travessias Interativasinfo:eu-repo/semantics/openAccessCursino, Carla Alessandra2022-07-08T23:14:22Zoai:ojs.ufs.emnuvens.com.br:article/17067Revistahttps://seer.ufs.br/index.php/Travessias/indexPUBhttps://seer.ufs.br/index.php/Travessias/oaiale1976@academico.ufs.br2236-74032236-7403opendoar:2022-07-08T23:14:22Travessias Interativas - Universidade Federal de Sergipe (UFS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
title |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
spellingShingle |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE Cursino, Carla Alessandra |
title_short |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
title_full |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
title_fullStr |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
title_full_unstemmed |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
title_sort |
PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO PELAS VOZES DE MIGRANTES DE CRISE |
author |
Cursino, Carla Alessandra |
author_facet |
Cursino, Carla Alessandra |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cursino, Carla Alessandra |
description |
This paper aims to propose reflections upon the concept and didactic practices of Portuguese as a Welcoming Language (PLAc), a subarea of Portuguese as an Additional Language (PLA) dedicated to the teaching-learning of Portuguese for crisis migrants (CLOCHARD, 2007). Recent studies conducted by Brazilian authors have questioned the original notion of PLAc conveyed in Portugal by Ançã (2008), Grosso (2010), among others. Brazilian theorists point out the neocolonising (DINIZ, 2015) and assimilationist (ANUNCIAÇÃO, 2017; 2018) character of the Portuguese meaning of PLAc, which vaults the Portuguese language to the fundamental condition for the success of migrant community within the migrant-receiving country, silencing their linguistic, cultural, and epistemic baggage in the name of alleged social integration. Given these issues, I talked to six migrants from different nationalities and migratory trajectories in order to understand their perceptions about the teaching of Portuguese in Brazil in a migratory context. In this dialogue, I realize that, for the migrant individual, as important as knowing the local language - which facilitates their social transit - is the mobilization of their languages, cultures and knowledge in the PLAc classroom and beyond, in true actions of languaging (MATURANA, 1990; VERONELLI, 2019; MIGNOLO, 2020). KEYWORDS: Portuguese as a Welcoming Language; Portuguese as an Additional Language; crisis migration. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-07-05 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/17067 10.51951/ti.v12i25.p107-123 |
url |
https://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/17067 |
identifier_str_mv |
10.51951/ti.v12i25.p107-123 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/17067/12892 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Travessias Interativas info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Travessias Interativas |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Sergipe - UFS |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Sergipe - UFS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Travessias Interativas; No 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123 Travessias Interativas; n. 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123 Travessias Interativas; No. 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123 Travessias Interativas; Núm. 25 (2022): Travessias Interativas → jan-abr/2022; 107-123 2236-7403 10.51951/ti.v12i25 reponame:Travessias Interativas instname:Universidade Federal de Sergipe (UFS) instacron:UFS- |
instname_str |
Universidade Federal de Sergipe (UFS) |
instacron_str |
UFS- |
institution |
UFS- |
reponame_str |
Travessias Interativas |
collection |
Travessias Interativas |
repository.name.fl_str_mv |
Travessias Interativas - Universidade Federal de Sergipe (UFS) |
repository.mail.fl_str_mv |
ale1976@academico.ufs.br |
_version_ |
1798328416870596608 |