Funeral Eulogy by Théodore de Banville

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Abes, Gilles Jean
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38nespp184
Resumo: This is the translation of the Funeral eulogy that Théodore de Banville delivered at the burial of Baudelaire, published in L'Étendard, on Wednesday, 4 September 1867, p. 3. Banville notably highlights the novelty and place of the poetry of the author of the Flowers of Evil in the nineteenth century, especially in relation to Victor Hugo.
id UFSC-6_451bc4dbe316de767b04bc54c7dbe5be
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/59471
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Funeral Eulogy by Théodore de BanvilleElogio fúnebre de Théodore de BanvilleThis is the translation of the Funeral eulogy that Théodore de Banville delivered at the burial of Baudelaire, published in L'Étendard, on Wednesday, 4 September 1867, p. 3. Banville notably highlights the novelty and place of the poetry of the author of the Flowers of Evil in the nineteenth century, especially in relation to Victor Hugo.Trata-se da tradução do Elogio fúnebre que Théodore de Banville proferiu no enterro de Baudelaire, publicado no jornal L'Étendard, na quarta-feira, dia 4 de setembro de 1867, p. 3. Banville destaca notadamente a novidade e o lugar da poesia do autor das Flores do mal no século XIX, sobretudo em relação a Victor Hugo.Universidade Federal de Santa Catarina2018-12-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38nespp18410.5007/2175-7968.2018v38nespp184Cadernos de Tradução; Vol. 38 No. esp. (2018): Baudelaire 150 anos; 184-188Cadernos de Tradução; Vol. 38 Núm. esp. (2018): Baudelaire 150 anos; 184-188Cadernos de Tradução; v. 38 n. esp. (2018): Baudelaire 150 anos; 184-1882175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38nespp184/38028Copyright (c) 2018 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessAbes, Gilles Jean2022-12-04T03:01:33Zoai:periodicos.ufsc.br:article/59471Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:01:33Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Funeral Eulogy by Théodore de Banville
Elogio fúnebre de Théodore de Banville
title Funeral Eulogy by Théodore de Banville
spellingShingle Funeral Eulogy by Théodore de Banville
Abes, Gilles Jean
title_short Funeral Eulogy by Théodore de Banville
title_full Funeral Eulogy by Théodore de Banville
title_fullStr Funeral Eulogy by Théodore de Banville
title_full_unstemmed Funeral Eulogy by Théodore de Banville
title_sort Funeral Eulogy by Théodore de Banville
author Abes, Gilles Jean
author_facet Abes, Gilles Jean
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Abes, Gilles Jean
description This is the translation of the Funeral eulogy that Théodore de Banville delivered at the burial of Baudelaire, published in L'Étendard, on Wednesday, 4 September 1867, p. 3. Banville notably highlights the novelty and place of the poetry of the author of the Flowers of Evil in the nineteenth century, especially in relation to Victor Hugo.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-12
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38nespp184
10.5007/2175-7968.2018v38nespp184
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38nespp184
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2018v38nespp184
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38nespp184/38028
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 38 No. esp. (2018): Baudelaire 150 anos; 184-188
Cadernos de Tradução; Vol. 38 Núm. esp. (2018): Baudelaire 150 anos; 184-188
Cadernos de Tradução; v. 38 n. esp. (2018): Baudelaire 150 anos; 184-188
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875301088428032