Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p17 |
Resumo: | Translation Studies is a relatively new discipline, formerly at the margins of traditional academic departments, that has not only expanded but has been reinstated into the center of the humanities. In the past half-century the field has become a dynamic inter-discipline, transforming research and teaching in a number of fields, including language studies, linguistics, cultural studies, and social sciences. This paper examines the present state of the field and outlines trending research developments that have implications for translation pedagogy. |
id |
UFSC-6_47087c83448bef728a18caf2f1db974f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/45561 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogyA tradução sem fronteiras: perspectivas internacionais sobre práticas em transição na teoria e pedagogia da traduçãoTranslation Studies is a relatively new discipline, formerly at the margins of traditional academic departments, that has not only expanded but has been reinstated into the center of the humanities. In the past half-century the field has become a dynamic inter-discipline, transforming research and teaching in a number of fields, including language studies, linguistics, cultural studies, and social sciences. This paper examines the present state of the field and outlines trending research developments that have implications for translation pedagogy.Os Estudos da Tradução consistem em uma disciplina nova, a princípio às margens dos departamentos acadêmicos tradicionais, que foi não apenas expandida como reposicionada no centro das humanidades. Nos últimos cinquenta anos a área se tornou uma interdisciplina dinâmica que tem transformado a pesquisa e o ensino em variados campos, a citar estudos da linguagem, linguística, estudos culturais e ciências sociais. Este artigo examina o estado presente da área e estuda as tendências das distintas pesquisas desenvolvidas e de suas implicações para a pedagogia da tradução.Universidade Federal de Santa Catarina2016-09-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p1710.5007/2175-7968.2016v36n3p17Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 17-33Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 17-33Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 17-332175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p17/32406Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessLowe, Elizabeth2022-12-04T03:20:26Zoai:periodicos.ufsc.br:article/45561Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:20:26Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy A tradução sem fronteiras: perspectivas internacionais sobre práticas em transição na teoria e pedagogia da tradução |
title |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy |
spellingShingle |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy Lowe, Elizabeth |
title_short |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy |
title_full |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy |
title_fullStr |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy |
title_full_unstemmed |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy |
title_sort |
Translation without borders: international perspectives on changing practices in translation theory and pedagogy |
author |
Lowe, Elizabeth |
author_facet |
Lowe, Elizabeth |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lowe, Elizabeth |
description |
Translation Studies is a relatively new discipline, formerly at the margins of traditional academic departments, that has not only expanded but has been reinstated into the center of the humanities. In the past half-century the field has become a dynamic inter-discipline, transforming research and teaching in a number of fields, including language studies, linguistics, cultural studies, and social sciences. This paper examines the present state of the field and outlines trending research developments that have implications for translation pedagogy. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-09-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p17 10.5007/2175-7968.2016v36n3p17 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p17 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2016v36n3p17 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p17/32406 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 17-33 Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 17-33 Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 17-33 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875300212867072 |