Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85435 |
Resumo: | The article analyzes the sociopolitical evolution that the role of sign language interpreter has registered in recent decades, in the international context and in Portugal. The participation and empowerment movements of the deaf community and associations, in the defense and guarantee of rights, are highlighted. Despite the public recognition of the functions performed by these professionals, the regulation of the signing interpreting job in Portugal is not yet a reality. The recent visibility of this professional class is analyzed, following the pandemic context, with the prospect of new paths for the dignification of the profession and, in this way, for the continuity of the mission of guaranteeing the rights of the deaf community. These conditions and circumstances, transversal to other nations, will certainly inspire international paths to support social progress. |
id |
UFSC-6_4917c27ee08ff5b1978d797028b9fc88 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/85435 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacksTrajetória sociopolítica do intérprete de língua gestual portuguesa: progressos e retrocessos Sign language interpretersLanguage PoliciesPortugalGovernmentIntérpretes de língua gestualPolíticas linguísticasPortugalGovernaçãoThe article analyzes the sociopolitical evolution that the role of sign language interpreter has registered in recent decades, in the international context and in Portugal. The participation and empowerment movements of the deaf community and associations, in the defense and guarantee of rights, are highlighted. Despite the public recognition of the functions performed by these professionals, the regulation of the signing interpreting job in Portugal is not yet a reality. The recent visibility of this professional class is analyzed, following the pandemic context, with the prospect of new paths for the dignification of the profession and, in this way, for the continuity of the mission of guaranteeing the rights of the deaf community. These conditions and circumstances, transversal to other nations, will certainly inspire international paths to support social progress.O artigo analisa a trajetória sociopolítica que a função de intérprete de língua gestual registou nas últimas décadas, em contexto internacional e em Portugal. São destacados os movimentos de participação e de empoderamento da comunidade surda e das Associações, na defesa e garantia de direitos. Apesar do reconhecimento público, a regulamentação da profissão de intérprete em Portugal ainda não é uma realidade. A recente visibilidade desta classe profissional, em sequência do contexto pandémico, antecipa novos caminhos para a dignificação da profissão e, desta forma, para a continuidade da missão de garantia dos direitos da comunidade surda. Estas condições e circunstâncias, transversais a outras nações, inspirarão, com certeza, caminhos internacionais de favorecimento do progresso social.Universidade Federal de Santa Catarina2022-12-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8543510.5007/2175-7968.2022.e85435Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição Regular (Fluxo Contínuo); 1-26Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição Regular (Fluxo Contínuo); 1-26Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição Regular (Fluxo Contínuo); 1-262175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85435/52264Copyright (c) 2022 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBarbosa de Sousa, SusanaBranco, SusanaOliveira, Ana Serrão, Carla Sónia2025-02-12T10:12:10Zoai:periodicos.ufsc.br:article/85435Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2025-02-12T10:12:10Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks Trajetória sociopolítica do intérprete de língua gestual portuguesa: progressos e retrocessos |
title |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks |
spellingShingle |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks Barbosa de Sousa, Susana Sign language interpreters Language Policies Portugal Government Intérpretes de língua gestual Políticas linguísticas Portugal Governação |
title_short |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks |
title_full |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks |
title_fullStr |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks |
title_full_unstemmed |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks |
title_sort |
Sociopolitical evolution of the portuguese sign language interpreter profession: progress and setbacks |
author |
Barbosa de Sousa, Susana |
author_facet |
Barbosa de Sousa, Susana Branco, Susana Oliveira, Ana Serrão, Carla Sónia |
author_role |
author |
author2 |
Branco, Susana Oliveira, Ana Serrão, Carla Sónia |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barbosa de Sousa, Susana Branco, Susana Oliveira, Ana Serrão, Carla Sónia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sign language interpreters Language Policies Portugal Government Intérpretes de língua gestual Políticas linguísticas Portugal Governação |
topic |
Sign language interpreters Language Policies Portugal Government Intérpretes de língua gestual Políticas linguísticas Portugal Governação |
description |
The article analyzes the sociopolitical evolution that the role of sign language interpreter has registered in recent decades, in the international context and in Portugal. The participation and empowerment movements of the deaf community and associations, in the defense and guarantee of rights, are highlighted. Despite the public recognition of the functions performed by these professionals, the regulation of the signing interpreting job in Portugal is not yet a reality. The recent visibility of this professional class is analyzed, following the pandemic context, with the prospect of new paths for the dignification of the profession and, in this way, for the continuity of the mission of guaranteeing the rights of the deaf community. These conditions and circumstances, transversal to other nations, will certainly inspire international paths to support social progress. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-13 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85435 10.5007/2175-7968.2022.e85435 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85435 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2022.e85435 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85435/52264 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição Regular (Fluxo Contínuo); 1-26 Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição Regular (Fluxo Contínuo); 1-26 Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição Regular (Fluxo Contínuo); 1-26 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1824961746936266752 |