As condições de trabalho do tradutor.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6998 |
Resumo: | Some observations concerning the status of translation and translators in Brazil in the past 30 years, the period in which Translation Studies has become a growth industry in the academic world, emphasizing changing realities and perceptions by translators themselves and the public at large. |
id |
UFSC-6_72da5e85536028aec84332a9efbea1ee |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/6998 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
As condições de trabalho do tradutor.Some observations concerning the status of translation and translators in Brazil in the past 30 years, the period in which Translation Studies has become a growth industry in the academic world, emphasizing changing realities and perceptions by translators themselves and the public at large.Algumas observações a respeito da situação da tradução e dos tradutores do Brasil nos últimos trinta anos, período durante o qual os Estudos da Tradução experimentaram um forte crescimento na academia, com destaque para mudanças ocorridas no plano da realidade e das percepções dos próprios tradutores e do público em geral.Universidade Federal de Santa Catarina2007-04-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/699810.5007/%xCadernos de Tradução; Vol. 1 No. 19 (2007): Edição Regular (Dossiê 10 anos da Cadernos de Tradução); 193-204Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 19 (2007): Edição Regular (Dossiê 10 anos da Cadernos de Tradução); 193-204Cadernos de Tradução; v. 1 n. 19 (2007): Edição Regular (Dossiê 10 anos da Cadernos de Tradução); 193-2042175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6998/6483Copyright (c) 2007 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBritto, Paulo Henriques2023-11-08T22:29:19Zoai:periodicos.ufsc.br:article/6998Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-11-08T22:29:19Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
As condições de trabalho do tradutor. |
title |
As condições de trabalho do tradutor. |
spellingShingle |
As condições de trabalho do tradutor. Britto, Paulo Henriques |
title_short |
As condições de trabalho do tradutor. |
title_full |
As condições de trabalho do tradutor. |
title_fullStr |
As condições de trabalho do tradutor. |
title_full_unstemmed |
As condições de trabalho do tradutor. |
title_sort |
As condições de trabalho do tradutor. |
author |
Britto, Paulo Henriques |
author_facet |
Britto, Paulo Henriques |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Britto, Paulo Henriques |
description |
Some observations concerning the status of translation and translators in Brazil in the past 30 years, the period in which Translation Studies has become a growth industry in the academic world, emphasizing changing realities and perceptions by translators themselves and the public at large. |
publishDate |
2007 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2007-04-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6998 10.5007/%x |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6998 |
identifier_str_mv |
10.5007/%x |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6998/6483 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2007 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2007 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 19 (2007): Edição Regular (Dossiê 10 anos da Cadernos de Tradução); 193-204 Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 19 (2007): Edição Regular (Dossiê 10 anos da Cadernos de Tradução); 193-204 Cadernos de Tradução; v. 1 n. 19 (2007): Edição Regular (Dossiê 10 anos da Cadernos de Tradução); 193-204 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875297870348288 |