Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bolaños-García-Escribano, Alejandro
Data de Publicação: 2024
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93727
Resumo: This paper examines the potential of cloud technologies in audiovisual translator education with a particular emphasis on cloud subtitling. The fast-growing global demand for multimedia content has recently led to the significant growth of audiovisual translation (AVT) as both a professional avenue and an academic discipline (Díaz-Cintas, 2019). Developments in cloud computing have profoundly altered work in the language and translation industries in general and media localisation workflows in particular (Díaz-Cintas & Massidda, 2019). The market’s leading stakeholders are currently exploiting cloud technologies in an attempt to maximise resources, extend freelance networks and enhance efficiency. Access to most of these technologies, however, remains restricted to the largest media-streaming and translation service providers, meaning that they cannot be utilised by the public, not least would-be translators and trainers. The umbilical connection between translator education and new technologies, such as cloud computing, calls for a more detailed examination of how cloud subtitling is being integrated into the AVT classroom. Indeed, to be fully employable in an ever-changing market, AVT trainees need to be fully conversant in the latest technologies (Cerezo-Merchán, 2018) and adapt to new ecosystems quickly. The ubiquitous cloud-based revoicing and subtitling editors used in the industry are becoming timidly, albeit steadily, more manifest in higher education. This paper thus examines the uses of cloud subtitling systems in audiovisual translator education following instances of action research (AR) experimentation. It presents the results from a pilot AR study conducted at a translator training institution and ultimately proposes ways to further explore cloud technologies in higher education while fostering academia-industry partnerships.
id UFSC-6_88f3980e114203e139f6c884aaa8aaa7
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/93727
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study audiovisual translationcloud technologiessubtitler trainingaction researchThis paper examines the potential of cloud technologies in audiovisual translator education with a particular emphasis on cloud subtitling. The fast-growing global demand for multimedia content has recently led to the significant growth of audiovisual translation (AVT) as both a professional avenue and an academic discipline (Díaz-Cintas, 2019). Developments in cloud computing have profoundly altered work in the language and translation industries in general and media localisation workflows in particular (Díaz-Cintas & Massidda, 2019). The market’s leading stakeholders are currently exploiting cloud technologies in an attempt to maximise resources, extend freelance networks and enhance efficiency. Access to most of these technologies, however, remains restricted to the largest media-streaming and translation service providers, meaning that they cannot be utilised by the public, not least would-be translators and trainers. The umbilical connection between translator education and new technologies, such as cloud computing, calls for a more detailed examination of how cloud subtitling is being integrated into the AVT classroom. Indeed, to be fully employable in an ever-changing market, AVT trainees need to be fully conversant in the latest technologies (Cerezo-Merchán, 2018) and adapt to new ecosystems quickly. The ubiquitous cloud-based revoicing and subtitling editors used in the industry are becoming timidly, albeit steadily, more manifest in higher education. This paper thus examines the uses of cloud subtitling systems in audiovisual translator education following instances of action research (AR) experimentation. It presents the results from a pilot AR study conducted at a translator training institution and ultimately proposes ways to further explore cloud technologies in higher education while fostering academia-industry partnerships.Universidade Federal de Santa Catarina2024-04-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/9372710.5007/2175-7968.2024.e93727Cadernos de Tradução; Vol. 44 No. esp. 1 (2024): Circum-Navegações Transtextuais e Culturais; 1-23Cadernos de Tradução; Vol. 44 Núm. esp. 1 (2024): Circum-Navegações Transtextuais e Culturais; 1-23Cadernos de Tradução; v. 44 n. esp. 1 (2024): Circum-Navegações Transtextuais e Culturais; 1-232175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93727/55647Copyright (c) 2024 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBolaños-García-Escribano, Alejandro2024-04-18T12:40:23Zoai:periodicos.ufsc.br:article/93727Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2024-04-18T12:40:23Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
title Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
spellingShingle Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
Bolaños-García-Escribano, Alejandro
audiovisual translation
cloud technologies
subtitler training
action research
title_short Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
title_full Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
title_fullStr Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
title_full_unstemmed Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
title_sort Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education: A pilot study
author Bolaños-García-Escribano, Alejandro
author_facet Bolaños-García-Escribano, Alejandro
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bolaños-García-Escribano, Alejandro
dc.subject.por.fl_str_mv audiovisual translation
cloud technologies
subtitler training
action research
topic audiovisual translation
cloud technologies
subtitler training
action research
description This paper examines the potential of cloud technologies in audiovisual translator education with a particular emphasis on cloud subtitling. The fast-growing global demand for multimedia content has recently led to the significant growth of audiovisual translation (AVT) as both a professional avenue and an academic discipline (Díaz-Cintas, 2019). Developments in cloud computing have profoundly altered work in the language and translation industries in general and media localisation workflows in particular (Díaz-Cintas & Massidda, 2019). The market’s leading stakeholders are currently exploiting cloud technologies in an attempt to maximise resources, extend freelance networks and enhance efficiency. Access to most of these technologies, however, remains restricted to the largest media-streaming and translation service providers, meaning that they cannot be utilised by the public, not least would-be translators and trainers. The umbilical connection between translator education and new technologies, such as cloud computing, calls for a more detailed examination of how cloud subtitling is being integrated into the AVT classroom. Indeed, to be fully employable in an ever-changing market, AVT trainees need to be fully conversant in the latest technologies (Cerezo-Merchán, 2018) and adapt to new ecosystems quickly. The ubiquitous cloud-based revoicing and subtitling editors used in the industry are becoming timidly, albeit steadily, more manifest in higher education. This paper thus examines the uses of cloud subtitling systems in audiovisual translator education following instances of action research (AR) experimentation. It presents the results from a pilot AR study conducted at a translator training institution and ultimately proposes ways to further explore cloud technologies in higher education while fostering academia-industry partnerships.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024-04-10
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93727
10.5007/2175-7968.2024.e93727
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93727
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2024.e93727
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93727/55647
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 44 No. esp. 1 (2024): Circum-Navegações Transtextuais e Culturais; 1-23
Cadernos de Tradução; Vol. 44 Núm. esp. 1 (2024): Circum-Navegações Transtextuais e Culturais; 1-23
Cadernos de Tradução; v. 44 n. esp. 1 (2024): Circum-Navegações Transtextuais e Culturais; 1-23
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875295779487744