Interview with José Antônio Arantes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Steil, Juliana
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Querino, Camila Oliveira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/92903
Resumo: A entrevista a seguir é a primeira concedida pelo tradutor José Antônio Arantes, oferecendo em caráter inédito a oportunidade de nos acercarmos de sua trajetória multifacetada, em grande medida responsável por provê-lo com ferramentas valiosas no ofício de tradução. Arantes também discorre sobre particularidades dos muitos autores que passaram por suas mãos, apresentando sua metodologia, critérios, procedimentos e estratégias, além de uma breve reflexão sobre a questão do papel do tradutor. Por fim, Arantes elucida questões específicas referentes ao processo de tradução da idiossincrática e heterogênea obra de Blake, autor a que Arantes tem se dedicado com especial interesse nos últimos anos.
id UFSC-6_a5498668d295711c2498837a2df45b40
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/92903
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Interview with José Antônio ArantesEntrevista com José Antônio ArantesJosé Antônio Arantestradução literáriaWilliam BlakeA entrevista a seguir é a primeira concedida pelo tradutor José Antônio Arantes, oferecendo em caráter inédito a oportunidade de nos acercarmos de sua trajetória multifacetada, em grande medida responsável por provê-lo com ferramentas valiosas no ofício de tradução. Arantes também discorre sobre particularidades dos muitos autores que passaram por suas mãos, apresentando sua metodologia, critérios, procedimentos e estratégias, além de uma breve reflexão sobre a questão do papel do tradutor. Por fim, Arantes elucida questões específicas referentes ao processo de tradução da idiossincrática e heterogênea obra de Blake, autor a que Arantes tem se dedicado com especial interesse nos últimos anos.Universidade Federal de Santa Catarina2023-12-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/9290310.5007/2175-7968.2023.e92903Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-14Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-14Cadernos de Tradução; v. 43 n. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-142175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/92903/52824Copyright (c) 2023 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSteil, JulianaQuerino, Camila Oliveira 2024-01-15T21:05:03Zoai:periodicos.ufsc.br:article/92903Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2024-01-15T21:05:03Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Interview with José Antônio Arantes
Entrevista com José Antônio Arantes
title Interview with José Antônio Arantes
spellingShingle Interview with José Antônio Arantes
Steil, Juliana
José Antônio Arantes
tradução literária
William Blake
title_short Interview with José Antônio Arantes
title_full Interview with José Antônio Arantes
title_fullStr Interview with José Antônio Arantes
title_full_unstemmed Interview with José Antônio Arantes
title_sort Interview with José Antônio Arantes
author Steil, Juliana
author_facet Steil, Juliana
Querino, Camila Oliveira
author_role author
author2 Querino, Camila Oliveira
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Steil, Juliana
Querino, Camila Oliveira
dc.subject.por.fl_str_mv José Antônio Arantes
tradução literária
William Blake
topic José Antônio Arantes
tradução literária
William Blake
description A entrevista a seguir é a primeira concedida pelo tradutor José Antônio Arantes, oferecendo em caráter inédito a oportunidade de nos acercarmos de sua trajetória multifacetada, em grande medida responsável por provê-lo com ferramentas valiosas no ofício de tradução. Arantes também discorre sobre particularidades dos muitos autores que passaram por suas mãos, apresentando sua metodologia, critérios, procedimentos e estratégias, além de uma breve reflexão sobre a questão do papel do tradutor. Por fim, Arantes elucida questões específicas referentes ao processo de tradução da idiossincrática e heterogênea obra de Blake, autor a que Arantes tem se dedicado com especial interesse nos últimos anos.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/92903
10.5007/2175-7968.2023.e92903
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/92903
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2023.e92903
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/92903/52824
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-14
Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-14
Cadernos de Tradução; v. 43 n. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-14
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875303228571648