Mme de staël: Literature and translation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Torres, Marie-Hélène Catherine
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p75
Resumo: This paper presents, at first, a theoretical reflection on the concept of Comparative Literature, mainly connected to the otherness and foreign dimension. We then show how and why the book De la littérature considérée dans ses rapports avec les Institutions sociales [On Literature Considered in its Relations with Social Institutions] from Madame de Staël is considered a real "comparative" work. Finally, we will examine how interculturalism and perfectibility according to the writer point of view involve translation in order to contribute to the development of Letters by the knowledge of other liteculturas.
id UFSC-6_dc3d078b5b79e9826a1071da2148e1f0
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/38146
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Mme de staël: Literature and translationMme de Staël: Literatura e TraduçãoThis paper presents, at first, a theoretical reflection on the concept of Comparative Literature, mainly connected to the otherness and foreign dimension. We then show how and why the book De la littérature considérée dans ses rapports avec les Institutions sociales [On Literature Considered in its Relations with Social Institutions] from Madame de Staël is considered a real "comparative" work. Finally, we will examine how interculturalism and perfectibility according to the writer point of view involve translation in order to contribute to the development of Letters by the knowledge of other liteculturas.O presente artigo traz, num primeiro momento, uma reflexão teórica a respeito do conceito de literatura comparada, principalmente ligado à alteridade e à dimensão estrangeira. Em seguida, mostramos como e porque De la littérature considérée dans ses rapports avec les institutions sociales [Da literatura considerada na suas relações com as instituições sociais] de Mme de Staël é considerada um verdadeiro trabalho “comparatista”. Por fim, veremos como a interculturalidade e a visão de perfectibilidade da escritora envolvem a tradução de forma a contribuir ao desenvolvimento das Letras pelo conhecimento de outras literaculturas. Universidade Federal de Santa Catarina2015-04-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p7510.5007/2175-7968.2015v35nesp1p75Cadernos de Tradução; Vol. 35 No. esp. 1 (2015): Literatura Comparada e Tradução; 75 - 86Cadernos de Tradução; Vol. 35 Núm. esp. 1 (2015): Literatura Comparada e Tradução; 75 - 86Cadernos de Tradução; v. 35 n. esp. 1 (2015): Literatura Comparada e Tradução; 75 - 862175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p75/29196Copyright (c) 2015 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessTorres, Marie-Hélène Catherine2022-12-04T03:27:43Zoai:periodicos.ufsc.br:article/38146Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:27:43Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Mme de staël: Literature and translation
Mme de Staël: Literatura e Tradução
title Mme de staël: Literature and translation
spellingShingle Mme de staël: Literature and translation
Torres, Marie-Hélène Catherine
title_short Mme de staël: Literature and translation
title_full Mme de staël: Literature and translation
title_fullStr Mme de staël: Literature and translation
title_full_unstemmed Mme de staël: Literature and translation
title_sort Mme de staël: Literature and translation
author Torres, Marie-Hélène Catherine
author_facet Torres, Marie-Hélène Catherine
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Torres, Marie-Hélène Catherine
description This paper presents, at first, a theoretical reflection on the concept of Comparative Literature, mainly connected to the otherness and foreign dimension. We then show how and why the book De la littérature considérée dans ses rapports avec les Institutions sociales [On Literature Considered in its Relations with Social Institutions] from Madame de Staël is considered a real "comparative" work. Finally, we will examine how interculturalism and perfectibility according to the writer point of view involve translation in order to contribute to the development of Letters by the knowledge of other liteculturas.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-04-13
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p75
10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p75
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p75
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p75
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p75/29196
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 35 No. esp. 1 (2015): Literatura Comparada e Tradução; 75 - 86
Cadernos de Tradução; Vol. 35 Núm. esp. 1 (2015): Literatura Comparada e Tradução; 75 - 86
Cadernos de Tradução; v. 35 n. esp. 1 (2015): Literatura Comparada e Tradução; 75 - 86
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875299630907392