Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ferraz, Maiaty Saraiva
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p101
Resumo: This article starts with an introduction that points out an overview about the most significant issues concerning song translation until the present moment. After that, it presents the concepts of refraction and retranslation which form the basis for a study of the translations of the song Mr. Tambourine Man by Bob Dylan recorded in Brazil.
id UFSC-6_f0b2020ef0d934a6a239a2078f100031
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/46734
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to RetranslationTraduções de "Mr. Tambourine Man" no Brasil: da refração à retraduçãoThis article starts with an introduction that points out an overview about the most significant issues concerning song translation until the present moment. After that, it presents the concepts of refraction and retranslation which form the basis for a study of the translations of the song Mr. Tambourine Man by Bob Dylan recorded in Brazil.Este artigo inicia com uma introdução que destaca de maneira geral as questões mais significativas até o momento atual com relação à tradução de canções. Em seguida são apresentados os conceitos de refração e retradução, que dão subsídio para um estudo das traduções gravadas da canção "Mr. Tambourine Man" de Bob Dylan, no Brasil.Universidade Federal de Santa Catarina2017-05-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRevisão de Literaturaapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p10110.5007/2175-7968.2017v37n2p101Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 2 (2017): Edição Regular; 101-131Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 2 (2017): Edição Regular; 101-131Cadernos de Tradução; v. 37 n. 2 (2017): Edição Regular; 101-1312175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p101/34071Copyright (c) 2017 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessFerraz, Maiaty Saraiva2022-12-04T03:17:01Zoai:periodicos.ufsc.br:article/46734Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:17:01Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
Traduções de "Mr. Tambourine Man" no Brasil: da refração à retradução
title Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
spellingShingle Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
Ferraz, Maiaty Saraiva
title_short Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
title_full Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
title_fullStr Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
title_full_unstemmed Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
title_sort Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
author Ferraz, Maiaty Saraiva
author_facet Ferraz, Maiaty Saraiva
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferraz, Maiaty Saraiva
description This article starts with an introduction that points out an overview about the most significant issues concerning song translation until the present moment. After that, it presents the concepts of refraction and retranslation which form the basis for a study of the translations of the song Mr. Tambourine Man by Bob Dylan recorded in Brazil.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-05-10
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Revisão de Literatura
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p101
10.5007/2175-7968.2017v37n2p101
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p101
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2017v37n2p101
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p101/34071
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 2 (2017): Edição Regular; 101-131
Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 2 (2017): Edição Regular; 101-131
Cadernos de Tradução; v. 37 n. 2 (2017): Edição Regular; 101-131
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875300239081472