The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Ilha do Desterro |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2016v69n1p201 |
Resumo: | This article presents a critical reading of the text “Best in Travel 2015: Top 10 cities” and its translation to Brazilian Portuguese, both published online in 2014 by one of the world’s largest tourism publishing houses, Lonely Planet. The study aims at revising some of the characteristics of the ongoing tourism discourse through an analysis of the network of people and practices involved in these publications, their textual features and images. The theoretical/analytical framework used includes Critical Discourse Analysis and a corpus-based tool used to interpret different aspects of this tourism discourse. The places advertised as “Top 10” are presented to an exclusive audience that must have digital literacy, economic power and the will to consume fetish-like, or “gourmetized” products. |
id |
UFSC-9_ab9c7711d04aa48f582e064f137d8d66 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/40721 |
network_acronym_str |
UFSC-9 |
network_name_str |
Ilha do Desterro |
repository_id_str |
|
spelling |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian PortugueseThis article presents a critical reading of the text “Best in Travel 2015: Top 10 cities” and its translation to Brazilian Portuguese, both published online in 2014 by one of the world’s largest tourism publishing houses, Lonely Planet. The study aims at revising some of the characteristics of the ongoing tourism discourse through an analysis of the network of people and practices involved in these publications, their textual features and images. The theoretical/analytical framework used includes Critical Discourse Analysis and a corpus-based tool used to interpret different aspects of this tourism discourse. The places advertised as “Top 10” are presented to an exclusive audience that must have digital literacy, economic power and the will to consume fetish-like, or “gourmetized” products.UFSC2016-01-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontextual analysisapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2016v69n1p20110.5007/2175-8026.2016v69n1p201Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 69 No. 1 (2016); 201-212Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 69 n. 1 (2016); 201-2122175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2016v69n1p201/31175Copyright (c) 2016 Débora de Carvalho Figueiredo, camila alvares pasquettiinfo:eu-repo/semantics/openAccessFigueiredo, Débora de Carvalhopasquetti, camila alvares2019-01-25T08:39:13Zoai:periodicos.ufsc.br:article/40721Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2019-01-25T08:39:13Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
title |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
spellingShingle |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese Figueiredo, Débora de Carvalho |
title_short |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
title_full |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
title_fullStr |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
title_sort |
The discourse of tourism: an analysis of the online article “Best in Travel 2015: Top 10 cities” in its translation to Brazilian Portuguese |
author |
Figueiredo, Débora de Carvalho |
author_facet |
Figueiredo, Débora de Carvalho pasquetti, camila alvares |
author_role |
author |
author2 |
pasquetti, camila alvares |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Figueiredo, Débora de Carvalho pasquetti, camila alvares |
description |
This article presents a critical reading of the text “Best in Travel 2015: Top 10 cities” and its translation to Brazilian Portuguese, both published online in 2014 by one of the world’s largest tourism publishing houses, Lonely Planet. The study aims at revising some of the characteristics of the ongoing tourism discourse through an analysis of the network of people and practices involved in these publications, their textual features and images. The theoretical/analytical framework used includes Critical Discourse Analysis and a corpus-based tool used to interpret different aspects of this tourism discourse. The places advertised as “Top 10” are presented to an exclusive audience that must have digital literacy, economic power and the will to consume fetish-like, or “gourmetized” products. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-01-26 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion textual analysis |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2016v69n1p201 10.5007/2175-8026.2016v69n1p201 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2016v69n1p201 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-8026.2016v69n1p201 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2016v69n1p201/31175 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Débora de Carvalho Figueiredo, camila alvares pasquetti info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Débora de Carvalho Figueiredo, camila alvares pasquetti |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
dc.source.none.fl_str_mv |
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 69 No. 1 (2016); 201-212 Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 69 n. 1 (2016); 201-212 2175-8026 0101-4846 reponame:Ilha do Desterro instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Ilha do Desterro |
collection |
Ilha do Desterro |
repository.name.fl_str_mv |
Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com |
_version_ |
1789434827319017472 |