O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190840 |
Resumo: | Nos últimos anos no Brasil, estudos apontam para um aumento da presença de surdos nas instituições brasileiras de ensino superior, o que indica a conquista de espaços, anteriormente pouco vivenciados por esta população. Tal panorama possibilita reflexões sobre a acessibilidade nessas instituições de ensino, bem como bases acadêmicas consistentes aos estudos/pesquisas voltados à surdez. No que diz respeito aos Tradutores-intérpretes de Libras e Língua Portuguesa (TILSP) e aos professores das instituições de ensino universitário, é preciso esclarecer que ambos devem compartilhar e construir sentidos e conhecimentos, por meio de uma parceria, sendo que os dois são responsáveis pelo desenvolvimento de um projeto comum que leve em consideração cada aluno surdo e suas particularidades. A partir disso, é preciso refletir sobre a relação construída entre professor/aluno surdo/TILSP, na qual todos os sujeitos se constituem como interlocutores do processo de ensino-aprendizagem, assumindo atribuições em um processo dinâmico, em que cada um represente seu papel dentro de sala de aula. Em vista disso, o objetivo desta pesquisa é analisar como o TILSP é visto por um grupo de professores de instituições de ensino superior de Curitiba. A amostra da pesquisa conta com as respostas dadas a uma entrevista semiestruturada, por 14 professores que atuam em dois estabelecimentos de ensino superior da cidade de Curitiba e têm ou já tiveram alunos surdos em suas turmas, acompanhados do profissional TILSP. As entrevistas foram gravadas e, em seguida, transcritas e categorizadas, tendo sido analisadas a partir do emprego de técnica de análise de conteúdo, que busca, por meio de procedimentos sistemáticos de descrição do conteúdo das mensagens, indicadores que agrupem os relatos dos participantes em eixos. Os eixos deste trabalho foram divididos em dois: 1) visão de professores acerca do papel/função do TILSP, de modo geral, em relação ao surdo, ao professor e à turma, e 2) relação entre professor e TILSP. Os resultados apontam que, no processo de acessibilidade do surdo no ensino superior, é primordial a definição do papel de cada profissional que com ele atua, sendo que uma parceria se baseia na confiança mútua e na troca de informações a respeito dos conteúdos acadêmicos, bem como de estratégias para que se efetive a autonomia do sujeito surdo. |
id |
UFSC_013748328b313a9476438ed22c8124a8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/190840 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
LISBOA, Tânia Rodrigues2018-10-29T16:52:22Z2018-10-29T16:52:22Z2017LISBOA, Tânia Rodrigues. O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior. 2017. 117 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Distúrbios da Comunicação). Universidade Tuiutí do Paraná. 2017. Orientadora: Dra. Ana Paula Berberian Vieira da Silvahttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190840Nos últimos anos no Brasil, estudos apontam para um aumento da presença de surdos nas instituições brasileiras de ensino superior, o que indica a conquista de espaços, anteriormente pouco vivenciados por esta população. Tal panorama possibilita reflexões sobre a acessibilidade nessas instituições de ensino, bem como bases acadêmicas consistentes aos estudos/pesquisas voltados à surdez. No que diz respeito aos Tradutores-intérpretes de Libras e Língua Portuguesa (TILSP) e aos professores das instituições de ensino universitário, é preciso esclarecer que ambos devem compartilhar e construir sentidos e conhecimentos, por meio de uma parceria, sendo que os dois são responsáveis pelo desenvolvimento de um projeto comum que leve em consideração cada aluno surdo e suas particularidades. A partir disso, é preciso refletir sobre a relação construída entre professor/aluno surdo/TILSP, na qual todos os sujeitos se constituem como interlocutores do processo de ensino-aprendizagem, assumindo atribuições em um processo dinâmico, em que cada um represente seu papel dentro de sala de aula. Em vista disso, o objetivo desta pesquisa é analisar como o TILSP é visto por um grupo de professores de instituições de ensino superior de Curitiba. A amostra da pesquisa conta com as respostas dadas a uma entrevista semiestruturada, por 14 professores que atuam em dois estabelecimentos de ensino superior da cidade de Curitiba e têm ou já tiveram alunos surdos em suas turmas, acompanhados do profissional TILSP. As entrevistas foram gravadas e, em seguida, transcritas e categorizadas, tendo sido analisadas a partir do emprego de técnica de análise de conteúdo, que busca, por meio de procedimentos sistemáticos de descrição do conteúdo das mensagens, indicadores que agrupem os relatos dos participantes em eixos. Os eixos deste trabalho foram divididos em dois: 1) visão de professores acerca do papel/função do TILSP, de modo geral, em relação ao surdo, ao professor e à turma, e 2) relação entre professor e TILSP. Os resultados apontam que, no processo de acessibilidade do surdo no ensino superior, é primordial a definição do papel de cada profissional que com ele atua, sendo que uma parceria se baseia na confiança mútua e na troca de informações a respeito dos conteúdos acadêmicos, bem como de estratégias para que se efetive a autonomia do sujeito surdo.UTPEnsino superiorAcessibilidadeRelação professor/TILSPO tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superiorinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81383https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/190840/2/license.txt11ee89cd31d893362820eab7c4d46734MD52ORIGINALLISBOA Tânia Rodrigues 2017 (dissertação) UTP.pdfLISBOA Tânia Rodrigues 2017 (dissertação) UTP.pdfapplication/pdf934184https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/190840/1/LISBOA%20T%c3%a2nia%20Rodrigues%202017%20%28disserta%c3%a7%c3%a3o%29%20UTP.pdf7a1bf917312dfa3e56a2c6083f4234d0MD51123456789/1908402018-10-29 13:52:24.174oai:repositorio.ufsc.br:123456789/190840Vm9jw6ogdGVtIGEgbGliZXJkYWRlIGRlOiBDb21wYXJ0aWxoYXIg4oCUIGNvcGlhciwgZGlzdHJpYnVpciBlIHRyYW5zbWl0aXIgYSBvYnJhLiBSZW1peGFyIOKAlCBjcmlhciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMuClNvYiBhcyBzZWd1aW50ZXMgY29uZGnDp8O1ZXM6IEF0cmlidWnDp8OjbyDigJQgVm9jw6ogZGV2ZSBjcmVkaXRhciBhIG9icmEgZGEgZm9ybWEgZXNwZWNpZmljYWRhIHBlbG8gYXV0b3Igb3UgbGljZW5jaWFudGUgKG1hcyBuw6NvIGRlIG1hbmVpcmEgcXVlIHN1Z2lyYSBxdWUgZXN0ZXMgY29uY2VkZW0gcXVhbHF1ZXIgYXZhbCBhIHZvY8OqIG91IGFvIHNldSB1c28gZGEgb2JyYSkuIFVzbyBuw6NvLWNvbWVyY2lhbCDigJQgVm9jw6ogbsOjbyBwb2RlIHVzYXIgZXN0YSBvYnJhIHBhcmEgZmlucyBjb21lcmNpYWlzLgpGaWNhbmRvIGNsYXJvIHF1ZTogUmVuw7puY2lhIOKAlCBRdWFscXVlciBkYXMgY29uZGnDp8O1ZXMgYWNpbWEgcG9kZSBzZXIgcmVudW5jaWFkYSBzZSB2b2PDqiBvYnRpdmVyIHBlcm1pc3PDo28gZG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMuIERvbcOtbmlvIFDDumJsaWNvIOKAlCBPbmRlIGEgb2JyYSBvdSBxdWFscXVlciBkZSBzZXVzIGVsZW1lbnRvcyBlc3RpdmVyIGVtIGRvbcOtbmlvIHDDumJsaWNvIHNvYiBvIGRpcmVpdG8gYXBsaWPDoXZlbCwgZXN0YSBjb25kacOnw6NvIG7Do28gw6ksIGRlIG1hbmVpcmEgYWxndW1hLCBhZmV0YWRhIHBlbGEgbGljZW7Dp2EuIE91dHJvcyBEaXJlaXRvcyDigJQgT3Mgc2VndWludGVzIGRpcmVpdG9zIG7Do28gc8OjbywgZGUgbWFuZWlyYSBhbGd1bWEsIGFmZXRhZG9zIHBlbGEgbGljZW7Dp2E6IExpbWl0YcOnw7VlcyBlIGV4Y2XDp8O1ZXMgYW9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIG91IHF1YWlzcXVlciB1c29zIGxpdnJlcyBhcGxpY8OhdmVpczsgT3MgZGlyZWl0b3MgbW9yYWlzIGRvIGF1dG9yOyBEaXJlaXRvcyBxdWUgb3V0cmFzIHBlc3NvYXMgcG9kZW0gdGVyIHNvYnJlIGEgb2JyYSBvdSBzb2JyZSBhIHV0aWxpemHDp8OjbyBkYSBvYnJhLCB0YWlzIGNvbW8gZGlyZWl0b3MgZGUgaW1hZ2VtIG91IHByaXZhY2lkYWRlLiBBdmlzbyDigJQgUGFyYSBxdWFscXVlciByZXV0aWxpemHDp8OjbyBvdSBkaXN0cmlidWnDp8Ojbywgdm9jw6ogZGV2ZSBkZWl4YXIgY2xhcm8gYSB0ZXJjZWlyb3Mgb3MgdGVybW9zIGRhIGxpY2Vuw6dhIGEgcXVlIHNlIGVuY29udHJhIHN1Ym1ldGlkYSBlc3RhIG9icmEuIEEgbWVsaG9yIG1hbmVpcmEgZGUgZmF6ZXIgaXNzbyDDqSBjb20gdW0gbGluayBwYXJhIGVzdGEgcMOhZ2luYS4KTGljZW7Dp2EgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyAtIGh0dHA6Ly9jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2xpY2Vuc2VzL2J5LW5jLzMuMC9ici8KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732018-10-29T16:52:24Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
title |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
spellingShingle |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior LISBOA, Tânia Rodrigues Ensino superior Acessibilidade Relação professor/TILSP |
title_short |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
title_full |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
title_fullStr |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
title_full_unstemmed |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
title_sort |
O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior |
author |
LISBOA, Tânia Rodrigues |
author_facet |
LISBOA, Tânia Rodrigues |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
LISBOA, Tânia Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ensino superior Acessibilidade Relação professor/TILSP |
topic |
Ensino superior Acessibilidade Relação professor/TILSP |
description |
Nos últimos anos no Brasil, estudos apontam para um aumento da presença de surdos nas instituições brasileiras de ensino superior, o que indica a conquista de espaços, anteriormente pouco vivenciados por esta população. Tal panorama possibilita reflexões sobre a acessibilidade nessas instituições de ensino, bem como bases acadêmicas consistentes aos estudos/pesquisas voltados à surdez. No que diz respeito aos Tradutores-intérpretes de Libras e Língua Portuguesa (TILSP) e aos professores das instituições de ensino universitário, é preciso esclarecer que ambos devem compartilhar e construir sentidos e conhecimentos, por meio de uma parceria, sendo que os dois são responsáveis pelo desenvolvimento de um projeto comum que leve em consideração cada aluno surdo e suas particularidades. A partir disso, é preciso refletir sobre a relação construída entre professor/aluno surdo/TILSP, na qual todos os sujeitos se constituem como interlocutores do processo de ensino-aprendizagem, assumindo atribuições em um processo dinâmico, em que cada um represente seu papel dentro de sala de aula. Em vista disso, o objetivo desta pesquisa é analisar como o TILSP é visto por um grupo de professores de instituições de ensino superior de Curitiba. A amostra da pesquisa conta com as respostas dadas a uma entrevista semiestruturada, por 14 professores que atuam em dois estabelecimentos de ensino superior da cidade de Curitiba e têm ou já tiveram alunos surdos em suas turmas, acompanhados do profissional TILSP. As entrevistas foram gravadas e, em seguida, transcritas e categorizadas, tendo sido analisadas a partir do emprego de técnica de análise de conteúdo, que busca, por meio de procedimentos sistemáticos de descrição do conteúdo das mensagens, indicadores que agrupem os relatos dos participantes em eixos. Os eixos deste trabalho foram divididos em dois: 1) visão de professores acerca do papel/função do TILSP, de modo geral, em relação ao surdo, ao professor e à turma, e 2) relação entre professor e TILSP. Os resultados apontam que, no processo de acessibilidade do surdo no ensino superior, é primordial a definição do papel de cada profissional que com ele atua, sendo que uma parceria se baseia na confiança mútua e na troca de informações a respeito dos conteúdos acadêmicos, bem como de estratégias para que se efetive a autonomia do sujeito surdo. |
publishDate |
2017 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2017 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-10-29T16:52:22Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2018-10-29T16:52:22Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
LISBOA, Tânia Rodrigues. O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior. 2017. 117 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Distúrbios da Comunicação). Universidade Tuiutí do Paraná. 2017. Orientadora: Dra. Ana Paula Berberian Vieira da Silva |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190840 |
identifier_str_mv |
LISBOA, Tânia Rodrigues. O tradutor- intérprete de libras e língua portuguesa: visão de um grupo de professores do Ensino Superior. 2017. 117 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Distúrbios da Comunicação). Universidade Tuiutí do Paraná. 2017. Orientadora: Dra. Ana Paula Berberian Vieira da Silva |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190840 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UTP |
publisher.none.fl_str_mv |
UTP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/190840/2/license.txt https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/190840/1/LISBOA%20T%c3%a2nia%20Rodrigues%202017%20%28disserta%c3%a7%c3%a3o%29%20UTP.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
11ee89cd31d893362820eab7c4d46734 7a1bf917312dfa3e56a2c6083f4234d0 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1766805089059602432 |