Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/182742 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2017. |
id |
UFSC_25fcd2b00b1c3e6adfba7a2ce934c201 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/182742 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de librasLingüísticaLíngua brasileira de sinaisIntérpretes para surdosTradutoresDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2017.Esta pesquisa tem como tema os conhecimentos linguísticos na Língua Brasileira de Sinais (Libras), e objetiva descrever e analisar a constituição destes conhecimentos na proposição curricular do curso de Letras-Libras Bacharelado da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), tendo em vista o currículo e, consequentemente, o Projeto Político Pedagógico (PPP) do curso. Assim, o objetivo central está em evidenciar a relação dos alunos com estes conhecimentos dentro e fora da sala de aula, dado a atual proposição pedagógica e curricular do curso. Nesta acepção, a estruturação deste trabalho busca responder a seguinte pergunta de pesquisa: Como é a relação dos alunos com os conhecimentos linguísticos postos na proposta curricular para a formação de tradutores e intérpretes no curso de Letras-Libras da UFSC? Com base nesta questão, procura-se interpretar os registros da pesquisa a fim de (1) compreender a proposta pedagógica que cerceia o Projeto Político Pedagógico do curso de Letras-Libras Bacharelado, (2) depreender as especificidades curriculares no que diz respeito as disciplinas de ensino de Libras, tendo em vistas a proposta curricular já ofertada e a vigente, (3) caracterizar a relação dos alunos com os conhecimentos linguísticos nas disciplinas de Libras, conforme a proposta curricular atual e, (4) conhecer os desdobramentos da relação dos alunos com os conhecimentos linguísticos na Libras dentro das vivências cotidianas e de práticas sociais para fora do contexto institucional. Como base teórica para a compreensão dos conhecimentos linguísticos, este trabalho se apoia nos estudos em linguagem, principalmente em Moita Lopes (2006) e Pennycook (1998), com inscrição na Linguística Aplicada (LA), a qual exige a reflexão sobre as concepções de sujeito ancorados em Geraldi (2010a; 2010b) e Miotello (2010) para se pensar a relação com a cultura por via da linguagem, tendo Petrilli (2013), Souza (2010) e Faraco (2001) como substrato. O preambulo teórico sobre currículo se destaca pelas leituras de Silva (2016; 2010) sobre questões políticas e teórico-epistemológicas envolvidas na concepção curricular e Almeida Filho (2008) sobre a reformulação curricular. Para a tarefa de pesquisa, esta dissertação, em convergência com seus objetivos e referencial teórico, constitui-se como pesquisa interpretativista de cunho etnográfico. Os instrumentos de confecção dos registros servem-se da pesquisa documental de materiais institucionais sobre a proposta pedagógica e curricular do curso e entrevistas focais com as participantes no intuito de compreender as questões relacionadas a Libras dentro de sala de aula e fora dela. Por fim, destacamos que alguns elementos da conjuntura pedagógica do curso apontam para a lógica de competências como base fundante do curso, e a proposta curricular aí posta apresenta a preocupação em fomentar o ensino de Libras para aqueles que ainda não transitam satisfatoriamente na língua. Contudo, as vozes dos participantes refletem descontentamentos, e as análises dessa pesquisa apontam algumas fragilidades no que tange a delimitação dos conteúdos postos no ementário. Depreende-se daí, o ensino fortemente vinculado aos conteúdos de Linguística nas aulas de Libras. Os alunos comentam não se sentirem preparados para atuação como profissionais com os conhecimentos constituídos mesmo quando terminam a disciplina de Libras Avançado, ainda assim, recontam diferentes eventos de resolução de problemas sociais em suas vivências por via destes conhecimento na Libras.Abstract : This piece of research approaches the linguistic knowledge in the Brazilian Sign Language (BSL), aiming at describing and analyzing how these pieces of knowledge constitute the curricular proposal in the Bachelor of Brazilian Sign Language Program of the Federal University of Santa Catarina (UFSC), considering the curriculum and consequently, the Political Pedagogical Project (PPP) of the undergraduate program. Therefore, the main objective is to evidence the relationship of the undergraduate students with these specific pieces of knowledge, not only inside the classroom, but also outside, considering the current pedagogical proposition of the undergraduate program. With this in mind, this piece of research is structured in order to answer the following research question: how is the relationship of the students with the linguistic knowledge presented in the curricular proposal for the formation of translators and interpreters of BSL Undergraduate Program at UFSC? With this research question in mind, this work has tried to: (1) comprehend the pedagogical proposal around the Political Pedagogical Project of the aforementioned Bachelor?s Program; (2) to understand the curricular specificities regarding the BSL teaching courses, inasmuch as the past and present curriculum; (3) to characterize the relationship between the undergraduate students and the linguistic knowledge in the BSL courses, in accordance with the current curriculum, and (4) to unfold of the relationship between the undergraduate students? linguistic knowledge in BSL in an everyday practice and social practices outside the institutional context. Regarding the linguistic knowledge, it has been adopted as a theoretical background the language studies by Moita Lopes (2006) and Pennycook (1998); a reflection around the subject is raised by Geraldi (2010a; 2010b) and Miotello (2010); regarding the relationship of culture through language, the works of Petrilli (2013), Souza (2010) e Faraco (2001) have been used. As for the theoretical background on the curriculum, the readings of Silva (2016; 2010) on the political and theoretical-epistemological issues about the curriculum contributed to this work, together with Almeida Filho (2008) on the curricular reformulation. This is an interpretative study with some ethnographic implications. The instruments for data collection were the materials of the institution about the pedagogical and curricular proposal of the undergraduate program, and focal interviews with participants aiming to comprehend the issues around BSL inside and outside the classroom environment. Last, it is relevant to highlight that some of pedagogical elements of the program are grounded in its foundation, and the current curricular proposal is concerned in fomenting the BSL teaching for those who are not yet fluent in it. However, the voices of the participants demonstrate some unsatisfactory issues, for instance, the analysis shows some weaknesses regarding the contents on the course plan of the undergraduate program. It is possible to infer, therefore, that there is a strong tradition of Linguistics content on the BSL classes. The undergraduate students report not feeling ready to work, even after having concluded the advanced course of BSL. Moreover, the participants reported the resolution of some social issues via their knowledge in the Brazilian Sign Language.Gesser, AudreiUniversidade Federal de Santa CatarinaLinden, Venícios Cassiano2018-01-16T03:23:49Z2018-01-16T03:23:49Z2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis136 p.| il.application/pdf348934https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/182742porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-01-16T03:23:49Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/182742Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732018-01-16T03:23:49Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
title |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
spellingShingle |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras Linden, Venícios Cassiano Lingüística Língua brasileira de sinais Intérpretes para surdos Tradutores |
title_short |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
title_full |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
title_fullStr |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
title_full_unstemmed |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
title_sort |
Como diz libras em libras?: a constituição do conhecimento linguístico na formação de tradutores e intérpretes de libras |
author |
Linden, Venícios Cassiano |
author_facet |
Linden, Venícios Cassiano |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Gesser, Audrei Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Linden, Venícios Cassiano |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Lingüística Língua brasileira de sinais Intérpretes para surdos Tradutores |
topic |
Lingüística Língua brasileira de sinais Intérpretes para surdos Tradutores |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2017. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2018-01-16T03:23:49Z 2018-01-16T03:23:49Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
348934 https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/182742 |
identifier_str_mv |
348934 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/182742 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
136 p.| il. application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808651915082334208 |