As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Costa, Anderson da
Data de Publicação: 2004
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/87615
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Literatura
id UFSC_8d55590737ee819aaa3e63ccfd0fff2e
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/87615
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no BrasilLiteraturaTradução e interpretaçãoSurrealismo(Literatura)Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em LiteraturaEsta dissertação ampara-se em dois objetivos principais, sendo, nessa ordem de importância, a análise comparativa das duas traduções existentes de Nadja em língua portuguesa e a discussão da marginalização do surrealismo no Brasil em relação a sua inserção na literatura brasileira. No que se refere às traduções, se discutirá também as opções tomadas pelos tradutores durante o ato tradutório, além de se procurar compreender de que forma se dá por parte dos tradutores a resolução de alguns problemas, quando ocorrem, de não correspondência entre a língua francesa e a língua portuguesa. Outra questão a ser analisada é se a estética surrealista e o estilo do autor são conservados nas traduções e quais poderiam ser as razões do considerável atraso em se traduzir essa obra no Brasil e em Portugal. E relacionada a essa última suposição, há que se ressaltar a questão da censura intelectual, artística e política praticada nos dois países de língua portuguesa. Por fim, concluindo, essas duas traduções constituem a parte central que permitirá estabelecer as discussões relativas à evolução do movimento surrealista nesses dois países.Florianópolis, SCTorres, Marie-Helene CatherineUniversidade Federal de Santa CatarinaCosta, Anderson da2012-10-21T22:59:41Z2012-10-21T22:59:41Z20042004info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis168 f.| il.application/pdf213918http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/87615porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-05-04T05:20:49Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/87615Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-04T05:20:49Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
title As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
spellingShingle As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
Costa, Anderson da
Literatura
Tradução e interpretação
Surrealismo
(Literatura)
title_short As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
title_full As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
title_fullStr As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
title_full_unstemmed As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
title_sort As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
author Costa, Anderson da
author_facet Costa, Anderson da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Torres, Marie-Helene Catherine
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Costa, Anderson da
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura
Tradução e interpretação
Surrealismo
(Literatura)
topic Literatura
Tradução e interpretação
Surrealismo
(Literatura)
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Literatura
publishDate 2004
dc.date.none.fl_str_mv 2004
2004
2012-10-21T22:59:41Z
2012-10-21T22:59:41Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 213918
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/87615
identifier_str_mv 213918
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/87615
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 168 f.| il.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808651915157831680