Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Mateus Coimbra de
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206467
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis, 2019.
id UFSC_b1c62026fb7d9f3f6889a6482155e27d
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/206467
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaOliveira, Mateus Coimbra deMioto, Carlos2020-03-31T15:42:14Z2020-03-31T15:42:14Z2019368118https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206467Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis, 2019.Este trabalho é um estudo das sentenças interrogativas WH do Nheengatu, língua também conhecida, na literatura existente, como Língua Geral Amazônica. Hoje, é falada, principalmente, no Brasil, no noroeste do estado do Amazonas, sobretudo no município de São Gabriel da Cachoeira, onde é uma língua cooficial, ao lado do Português e de outras duas línguas indígenas o Baníwa e o Tukano. Os dados linguísticos foram coletados junto a falantes da língua com origem étnica distinta (Werekena, Baré e Baníwa) em sessões de elicitação. As interrogativas WH representam um tema clássico no âmbito da teoria gerativa e, a despeito dos muitos estudos já produzidos, continuam permitindo rediscussões teóricas, o que, em si, é suficiente para se justificar um estudo dessa temática. Considerando-se os resultados encontrados no Nheengatu contemporâneo, concluiu-se que há duas formas básicas para as interrogativas WH em Nheengatu: awa, que semanticamente representa o traço [+ humano] e maã, que representa [- humano]. Na análise que aqui se propõe, maã combina-se com posposições para indicar lugar (onde, de onde, para onde, por onde, etc.), tempo, quantidade e modo. Tanto awa quanto maã e suas respectivas combinações costumam coocorrer com taa, que, neste trabalho, será tratada como partícula/clítico de interrogação (abreviadamente Q). Discute-se, ainda, a possibilidade de análise de taa como um complementizador (COMP), segundo a proposta de Faria (2004), ou como núcleo de FocP, conforme Gomes (2007), ambos referindo-se à partícula interrogativa te, do Kayabi, uma língua da família Tupi-Guarani, a exemplo do Nheengatu.Abstract: This dissertation provides an account of WH clauses in Nheengatu, focusing on WH questions. In the available literature, Nheengatu is also known as Língua Geral Amazônica (General Amazonian Language). Nowadays, it is mostly spoken in the northwestern part of the Brazilian State of Amazonas, particularly in the municipality of São Gabriel da Cachoeira, where it has co-official status alongside Portuguese and two other indigenous languages - Baniwa and Tukano. The linguistic data were obtained from speakers from different ethnic backgrounds (Werekena, Baré, and Baniwa) in elicitation sessions. WH questions constitute a classical theme within generative theory and, despite a number of studies, remain open to theoretical reappraisals, which, by itself, is enough to justify a study on this topic. Considering the results found in contemporary Nheengatu, it was concluded that there are two basic morphemes with which WH questions in Nheengatu can be formed: awa, which semantically represents the feature [+ human], and maã, which represents [-human]. In the analysis proposed here, maã is combined with postpositions to indicate place (where, from where, to where, by where, etc.), time, quantity, and manner. Both awa and maã - in their several combinations - often co-occur with taa, which, in the present work, will be treated as a question particle/clitic (abbreviated as Q). The analysis of taa as a complementizer (COMP), according to Faria s (2004) proposal, or as head of FocP, according to Gomes (2007), both referring to the question particle te in Kayabi (like Nheengatu, a Tupi-Guarani language), is discussed.173 p.| il.porLinguísticaLíngua tupi-guaraniSentenças Interrogativas WH em Nheengatuinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPLLG0775-T.pdfPLLG0775-T.pdfapplication/pdf2800968https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/206467/-1/PLLG0775-T.pdfc118efc9d5a017b232f480f0ffc5a9c9MD5-1123456789/2064672020-03-31 12:42:15.166oai:repositorio.ufsc.br:123456789/206467Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-03-31T15:42:15Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
title Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
spellingShingle Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
Oliveira, Mateus Coimbra de
Linguística
Língua tupi-guarani
title_short Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
title_full Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
title_fullStr Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
title_full_unstemmed Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
title_sort Sentenças Interrogativas WH em Nheengatu
author Oliveira, Mateus Coimbra de
author_facet Oliveira, Mateus Coimbra de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Mateus Coimbra de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Mioto, Carlos
contributor_str_mv Mioto, Carlos
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Linguística
Língua tupi-guarani
topic Linguística
Língua tupi-guarani
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis, 2019.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-03-31T15:42:14Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-03-31T15:42:14Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206467
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 368118
identifier_str_mv 368118
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206467
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 173 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/206467/-1/PLLG0775-T.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv c118efc9d5a017b232f480f0ffc5a9c9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805053080862720