"Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lima Schwade, Michéli Carolíni de Deus 1985-
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280
Resumo: Orientador: Wilmar da Rocha D'Angelis
id UNICAMP-30_c5f00402d54aa1682024df6fd6fa1669
oai_identifier_str oai::1164451
network_acronym_str UNICAMP-30
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository_id_str
spelling "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas"Tupi" of Andirá River : the Nheengatu in the Middle Amazon RiverLínguas indígenasLíngua tupi-guaraniLíngua ancestralAmazonas, Rio - LínguasIndians languagesTupi languageNheengatu languageMiddle Amazon River - LanguagesOrientador: Wilmar da Rocha D'AngelisTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da LinguagemResumo: Esta tese é resultado de uma pesquisa cujo objetivo principal foi verificar a existência ou não de uma linha de continuidade histórica e de transmissão cultural linguística unindo o Nheengatu falado/registrado no Médio Rio Amazonas nos séculos XVIII e XIX, à variante falada atualmente na mesma região, ainda que por um pequeno grupo de falantes. A proposta é estudar essa variedade, ressaltando os aspectos culturais e linguísticos, a partir da comparação entre os registros escritos do Nheengatu nos séculos XVIII e XIX e o registro atual da língua. Além disso, busca-se favorecer a ativação da memória lexical dos atuais falantes do Nheengatu, a fim de contribuir com o processo de fortalecimento da língua. O corpus principal de investigação foi a obra Poranduba Amazonense, de João Barbosa Rodrigues (1890), e o Dicionário de Língua Geral Amazônica, publicado em 2019, mas que traz dados do século XVIII. Quatro narrativas e algumas cantigas, selecionadas a partir do Poranduba Amazonense, de Barbosa Rodrigues (1890), foram transcritas para o Nheengatu atual pelos falantes da língua na região: "O curupira e uma mulher"; "O Jurupari e as moças"; "A Mucura e a Ariramba"; "A origem das Plêiades"; "Cantigas do Çairé" e "Cantigas do Makuru". A partir da sistematização dos dados coletados, analisaram-se alguns sinais de obsolescência, bem como marcas de persistências encontradas nas narrativas, coletadas junto aos falantes atuais da língua, como: a ocorrência da vogal central alta 'i' e a aspiração na flexão verbal na primeira pessoa do singular sujeito 'ha-'; a identificação de léxicos característicos dessa variedade (o verbo iwas?n e o termo Suassureçá, para designar uma fruta da região); similaridade entre o léxico do Nheengatu e da língua Sateré-Mawé, línguas indígenas que dividem o mesmo espaço geográfico na região.Abstract: This thesis is the result of a research whose main objective was to verify the existence or not of a line of historical continuity and linguistic cultural transmission joining the Nheengatu spoken / registered in the Middle Amazon River in the 18th and 19th centuries, with the variant currently spoken in the same region, albeit by a small group of speakers. The proposal is to study this variety, highlighting the cultural and linguistic aspects, from the comparison between the written records of Nheengatu in the 18th and 19th centuries and the current registration of the language. In addition, it seeks to promote the activation of the lexical memory of current Nheengatu speakers, in order to contribute to the process of strengthening the language. The main corpus of investigation was the work Poranduba Amazonense, by João Barbosa Rodrigues (1890) and the Dicionário de Língua Geral Amazônica, published in 2019, but which contains data from the 18th century. Four narratives and songs, selected from Poranduba Amazonense, by Barbosa Rodrigues (1890), were transcribed to current Nheengatu by the language speakers in the region: "O curupira e uma mulher"; "O Jurupari e as moças"; "A Mucura e a Ariramba"; "A origem das Plêiades"; "Cantigas do Çairé", and "Cantigas do Makuru". From the systematization of the collected data, some signs of obsolescence were analyzed, as well as persistence marks found in the narratives, collected from the current speakers of the language, such as: the occurrence of the high central vowel 'i' and the aspiration in verbal flexion in the first person of the singular subject 'ha-'; the identification of lexicons characteristic of this variety (the verb iwas?n and the term Suassureçá, to designate a fruit from the region); similarity between the Nheengatu lexicon and the Sateré-Mawé language, indigenous languages that share the same geographical space in the region.DoutoradoLingüísticaDoutora em LinguísticaFAPEAM3159/2014[s.n.]D'Angelis, Wilmar, 1957-Freire, Jose Ribamar BessaSilva, Raynice Geraldine Pereira daCruz, Aline daCorbera Mori, Angel HumbertoUniversidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da LinguagemPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINASLima Schwade, Michéli Carolíni de Deus 1985-20212021-02-11T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdf1 recurso online ( 202 p.) : il., digital, arquivo PDF.https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280LIMA SCHWADE, Michéli Carolíni de Deus. "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas . 2021. 1 recurso online ( 202 p.) Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280. Acesso em: 15 mai. 2024.https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/1164451Requisitos do sistema: Software para leitura de arquivo em PDFporreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMPinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-05-12T11:18:19Zoai::1164451Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttp://repositorio.unicamp.br/oai/tese/oai.aspsbubd@unicamp.bropendoar:2021-05-12T11:18:19Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false
dc.title.none.fl_str_mv "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
"Tupi" of Andirá River : the Nheengatu in the Middle Amazon River
title "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
spellingShingle "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
Lima Schwade, Michéli Carolíni de Deus 1985-
Línguas indígenas
Língua tupi-guarani
Língua ancestral
Amazonas, Rio - Línguas
Indians languages
Tupi language
Nheengatu language
Middle Amazon River - Languages
title_short "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
title_full "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
title_fullStr "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
title_full_unstemmed "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
title_sort "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas
author Lima Schwade, Michéli Carolíni de Deus 1985-
author_facet Lima Schwade, Michéli Carolíni de Deus 1985-
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv D'Angelis, Wilmar, 1957-
Freire, Jose Ribamar Bessa
Silva, Raynice Geraldine Pereira da
Cruz, Aline da
Corbera Mori, Angel Humberto
Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
dc.contributor.author.fl_str_mv Lima Schwade, Michéli Carolíni de Deus 1985-
dc.subject.por.fl_str_mv Línguas indígenas
Língua tupi-guarani
Língua ancestral
Amazonas, Rio - Línguas
Indians languages
Tupi language
Nheengatu language
Middle Amazon River - Languages
topic Línguas indígenas
Língua tupi-guarani
Língua ancestral
Amazonas, Rio - Línguas
Indians languages
Tupi language
Nheengatu language
Middle Amazon River - Languages
description Orientador: Wilmar da Rocha D'Angelis
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2021-02-11T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280
LIMA SCHWADE, Michéli Carolíni de Deus. "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas . 2021. 1 recurso online ( 202 p.) Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280. Acesso em: 15 mai. 2024.
url https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280
identifier_str_mv LIMA SCHWADE, Michéli Carolíni de Deus. "Tupi" do Rio Andirá : o Nheengatu no Médio Rio Amazonas . 2021. 1 recurso online ( 202 p.) Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280. Acesso em: 15 mai. 2024.
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/1164451
Requisitos do sistema: Software para leitura de arquivo em PDF
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
1 recurso online ( 202 p.) : il., digital, arquivo PDF.
dc.publisher.none.fl_str_mv [s.n.]
publisher.none.fl_str_mv [s.n.]
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron:UNICAMP
instname_str Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron_str UNICAMP
institution UNICAMP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository.mail.fl_str_mv sbubd@unicamp.br
_version_ 1799138561155399680