O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229 |
Resumo: | Algumas razões culturais e sociais reconhecidas desde o século XX sobre os acervos de literaturas gravadas em vídeo, áudio ou digitalizados disponíveis em buscas on-line devem ser pensadas a partir do título. O efeito causado pela mídia foi sugerido pelo crítico literário Gérard Genette, que a considerou como um lugar de recursos paratextuais, o qual ele não chegou a explorar em Paratextos editoriais[2]. Para o autor, o termo paratexto é um acessório que se coloca ao lado do texto principal ou faz parte das informações externas ao livro, constituindo-se como uma narrativa que atrai para si “também um sentido” em diversos contextos[3]. Nesta análise, a intenção estética do paratexto diz respeito aos recursos auxiliares que, “em qualquer lugar fora do livro”, são designados como epitextos vistos no espaço midiático acessível a um público leitor do texto e àquele voltado a leituras de jornal ou de outro meio de comunicação virtual |
id |
UFSC_bdae8a7ddd2787ed170337f09ce64301 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/213229 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemiaepitextoscovid 19elena ferranteDonatella Di PietrantonioAlgumas razões culturais e sociais reconhecidas desde o século XX sobre os acervos de literaturas gravadas em vídeo, áudio ou digitalizados disponíveis em buscas on-line devem ser pensadas a partir do título. O efeito causado pela mídia foi sugerido pelo crítico literário Gérard Genette, que a considerou como um lugar de recursos paratextuais, o qual ele não chegou a explorar em Paratextos editoriais[2]. Para o autor, o termo paratexto é um acessório que se coloca ao lado do texto principal ou faz parte das informações externas ao livro, constituindo-se como uma narrativa que atrai para si “também um sentido” em diversos contextos[3]. Nesta análise, a intenção estética do paratexto diz respeito aos recursos auxiliares que, “em qualquer lugar fora do livro”, são designados como epitextos vistos no espaço midiático acessível a um público leitor do texto e àquele voltado a leituras de jornal ou de outro meio de comunicação virtualLiteratura Italiana TraduzidaUniversidade Federal de Santa CatarinaNúcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)Literatura Italiana TraduzidaBrandolt, Marlene Rodrigues2020-10-03T14:26:31Z2020-10-03T14:26:31Z2020-10-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfBRANDOLT, Marlene Rodrigues. "O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 10, out. 2020.267543632675-4363https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2020-10-04T14:46:22Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/213229Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-10-04T14:46:22Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
title |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
spellingShingle |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia Literatura Italiana Traduzida epitextos covid 19 elena ferrante Donatella Di Pietrantonio |
title_short |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
title_full |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
title_fullStr |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
title_full_unstemmed |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
title_sort |
O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia |
author |
Literatura Italiana Traduzida |
author_facet |
Literatura Italiana Traduzida Brandolt, Marlene Rodrigues |
author_role |
author |
author2 |
Brandolt, Marlene Rodrigues |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Literatura Italiana Traduzida Brandolt, Marlene Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
epitextos covid 19 elena ferrante Donatella Di Pietrantonio |
topic |
epitextos covid 19 elena ferrante Donatella Di Pietrantonio |
description |
Algumas razões culturais e sociais reconhecidas desde o século XX sobre os acervos de literaturas gravadas em vídeo, áudio ou digitalizados disponíveis em buscas on-line devem ser pensadas a partir do título. O efeito causado pela mídia foi sugerido pelo crítico literário Gérard Genette, que a considerou como um lugar de recursos paratextuais, o qual ele não chegou a explorar em Paratextos editoriais[2]. Para o autor, o termo paratexto é um acessório que se coloca ao lado do texto principal ou faz parte das informações externas ao livro, constituindo-se como uma narrativa que atrai para si “também um sentido” em diversos contextos[3]. Nesta análise, a intenção estética do paratexto diz respeito aos recursos auxiliares que, “em qualquer lugar fora do livro”, são designados como epitextos vistos no espaço midiático acessível a um público leitor do texto e àquele voltado a leituras de jornal ou de outro meio de comunicação virtual |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-10-03T14:26:31Z 2020-10-03T14:26:31Z 2020-10-02 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
BRANDOLT, Marlene Rodrigues. "O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 10, out. 2020. 26754363 2675-4363 https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229 |
identifier_str_mv |
BRANDOLT, Marlene Rodrigues. "O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 10, out. 2020. 26754363 2675-4363 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Literatura Italiana Traduzida |
publisher.none.fl_str_mv |
Literatura Italiana Traduzida |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1826619581604560896 |