O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Literatura Italiana Traduzida
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Brandolt, Marlene Rodrigues
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229
Resumo: Algumas razões culturais e sociais reconhecidas desde o século XX sobre os acervos de literaturas gravadas em vídeo, áudio ou digitalizados disponíveis em buscas on-line devem ser pensadas a partir do título. O efeito causado pela mídia foi sugerido pelo crítico literário Gérard Genette, que a considerou como um lugar de recursos paratextuais, o qual ele não chegou a explorar em Paratextos editoriais[2]. Para o autor, o termo paratexto é um acessório que se coloca ao lado do texto principal ou faz parte das informações externas ao livro, constituindo-se como uma narrativa que atrai para si “também um sentido” em diversos contextos[3]. Nesta análise, a intenção estética do paratexto diz respeito aos recursos auxiliares que, “em qualquer lugar fora do livro”, são designados como epitextos vistos no espaço midiático acessível a um público leitor do texto e àquele voltado a leituras de jornal ou de outro meio de comunicação virtual
id UFSC_bdae8a7ddd2787ed170337f09ce64301
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/213229
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemiaepitextoscovid 19elena ferranteDonatella Di PietrantonioAlgumas razões culturais e sociais reconhecidas desde o século XX sobre os acervos de literaturas gravadas em vídeo, áudio ou digitalizados disponíveis em buscas on-line devem ser pensadas a partir do título. O efeito causado pela mídia foi sugerido pelo crítico literário Gérard Genette, que a considerou como um lugar de recursos paratextuais, o qual ele não chegou a explorar em Paratextos editoriais[2]. Para o autor, o termo paratexto é um acessório que se coloca ao lado do texto principal ou faz parte das informações externas ao livro, constituindo-se como uma narrativa que atrai para si “também um sentido” em diversos contextos[3]. Nesta análise, a intenção estética do paratexto diz respeito aos recursos auxiliares que, “em qualquer lugar fora do livro”, são designados como epitextos vistos no espaço midiático acessível a um público leitor do texto e àquele voltado a leituras de jornal ou de outro meio de comunicação virtualLiteratura Italiana TraduzidaUniversidade Federal de Santa CatarinaNúcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)Literatura Italiana TraduzidaBrandolt, Marlene Rodrigues2020-10-03T14:26:31Z2020-10-03T14:26:31Z2020-10-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfBRANDOLT, Marlene Rodrigues. "O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 10, out. 2020.267543632675-4363https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2020-10-04T14:46:22Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/213229Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-10-04T14:46:22Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
title O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
spellingShingle O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
Literatura Italiana Traduzida
epitextos
covid 19
elena ferrante
Donatella Di Pietrantonio
title_short O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
title_full O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
title_fullStr O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
title_full_unstemmed O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
title_sort O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia
author Literatura Italiana Traduzida
author_facet Literatura Italiana Traduzida
Brandolt, Marlene Rodrigues
author_role author
author2 Brandolt, Marlene Rodrigues
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)
dc.contributor.author.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
Brandolt, Marlene Rodrigues
dc.subject.por.fl_str_mv epitextos
covid 19
elena ferrante
Donatella Di Pietrantonio
topic epitextos
covid 19
elena ferrante
Donatella Di Pietrantonio
description Algumas razões culturais e sociais reconhecidas desde o século XX sobre os acervos de literaturas gravadas em vídeo, áudio ou digitalizados disponíveis em buscas on-line devem ser pensadas a partir do título. O efeito causado pela mídia foi sugerido pelo crítico literário Gérard Genette, que a considerou como um lugar de recursos paratextuais, o qual ele não chegou a explorar em Paratextos editoriais[2]. Para o autor, o termo paratexto é um acessório que se coloca ao lado do texto principal ou faz parte das informações externas ao livro, constituindo-se como uma narrativa que atrai para si “também um sentido” em diversos contextos[3]. Nesta análise, a intenção estética do paratexto diz respeito aos recursos auxiliares que, “em qualquer lugar fora do livro”, são designados como epitextos vistos no espaço midiático acessível a um público leitor do texto e àquele voltado a leituras de jornal ou de outro meio de comunicação virtual
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-10-03T14:26:31Z
2020-10-03T14:26:31Z
2020-10-02
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv BRANDOLT, Marlene Rodrigues. "O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 10, out. 2020.
26754363
2675-4363
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229
identifier_str_mv BRANDOLT, Marlene Rodrigues. "O epitexto virtual na circulação de escritoras italianas no centro da pandemia". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 10, out. 2020.
26754363
2675-4363
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/213229
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652417238040576