Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Martins, Jair Gonçalves
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Tese
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/198669
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2018.
id UFSC_cd6305987adf205cf9b017970229b16d
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/198669
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilingualsLíngua inglesaSociolinguísticaAquisição de linguagemTese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2018.Abstract : The present dissertation investigates the processing and acquisition of L3 English dative constructions by adult Cape Verdean (L1CVC) - Portuguese (L2EP) bilinguals at beginner and intermediate L3 English proficiency levels. Through the use of two syntactic priming tasks (an off-line picture description task and an online self-paced reading task), a translation task, and a questionnaire, three studies, distributed into three modalities (reading, oral production, and written production), tapped into implicit (for intermediate proficiency participants) and explicit (for beginner proficiency participants) cognitive processes mediating participants transition from the non-alternating dative constructions in the L1CVC (only accepts double-object) and in the L2EP (only accepts prepositional object) to the alternating L3 English dative forms. The syntactic priming tasks aimed primarily at finding out whether cross-linguistic syntactic priming occurred across the two language pairings (L1CVC-L3English; L2EP-L3English) at the implicit level and, if so, investigating the possible sources of priming effects. The questionnaire inquired participants about their source language preference to support L3 English learning. This information was first analyzed qualitatively and then quantitatively against participants answers in the translation task to verify whether their actual use of English dative constructions in writing was better informed by their expressed language preference or by either stimulus language (L1CVC or L2EP) used in the text they were asked to translate. The results of all three studies show that at least one of the languages used as stimulus consistently subserve processing strategies in the target language and function as a better predictor of the processing of dative constructions in L3 English than previous language preference, at both implicit and explicit levels. The two syntactic priming studies produced priming effects between L1CVC and L3 English suggesting interaction between their syntactic representations. No priming effects were found between the L2EP and the L3 English. The syntactic priming effects found provide support for the shared syntax account as well as for the implicit learning account. The translation task findings provide evidence for the Typological Primacy Model and against the L2 Status Factor. Some pedagogical implications are discussed in relation to the findings towards the end of the dissertation.A presente tese investiga o processamento e aquisição de construções dativas do inglês L3 por falantes adultos bilíngues que têm o cabo-verdiano como L1 (L1CVC) e o português europeu como L2 (L2EP). A pesquisa envolve dois grupos de participantes, sendo um grupo iniciante e o outro intermediário em termos de proficiência em inglês L3. Através do uso de duas tarefas de priming sintático (uma tarefa de descrição de imagem off-line e uma tarefa de leitura auto-monitorada on-line), uma tarefa de tradução e um questionário, três estudos distribuídos em três modalidades (leitura, produção oral e produção escrita), debruçam-se sobre os processos cognitivos implícitos (para participantes de proficiência intermediária) e explícitos (para iniciantes) que medeiam a transição das construções dativas não-alternadas do L1CVC (somente aceita o duplo-objeto) e do L2EP (somente aceita o objeto preposicional) para as construções dativas alternadas do inglês L3. As tarefas de priming sintático tiveram como objetivo principal verificar se os efeitos de priming ocorrem nas duas combinações testadas (L1CVC-L3English; L2EP-L3English) ao nível implícito e, se sim, investigar as possíveis causas desses efeitos. O questionário inquiriu os participantes sobre em qual idioma de origem eles se baseiam para facilitar a sua aprendizagem de inglês L3. Essa informação foi analisada qualitativamente e quantitativamente em comparação com o desempenho dos participantes na tarefa de tradução para verificar se o uso real de construções dativas do ingles L3 na escrita se explica pela sua preferência de idioma ou pelo idioma usado no texto como estímulo. Os resultados dos três estudos mostram de forma consistente que pelo menos um dos idiomas utilizados como estímulo medeia as estratégias de processamento na língua-alvo, tanto a nível implícito como a nível explícito. Os dois estudos de priming sintático produziram efeitos entre o L1CVC e o inglês L3, sugerindo interação entre suas representações sintáticas. Não foram encontrados efeitos de priming entre o L2EP e o inglês L3. Os efeitos de priming encontrados dão suporte às teorias de sintaxe compartilhada e de aprendizagem implícita. Os resultados da tarefa de tradução fornecem evidência a favor do Modelo de Primazia Tipológica e contra o Fator Status do L2. Algumas implicações pedagógicas são discutidas relativamente aos resultados na conclusão da tese.Oliveira, Roberta Pires deFortkamp, Mailce Borges MotaUniversidade Federal de Santa CatarinaMartins, Jair Gonçalves2019-07-25T11:57:22Z2019-07-25T11:57:22Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis223 p.| il., gráfs.application/pdf357794https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/198669engreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-25T11:57:22Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/198669Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732019-07-25T11:57:22Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
title Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
spellingShingle Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
Martins, Jair Gonçalves
Língua inglesa
Sociolinguística
Aquisição de linguagem
title_short Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
title_full Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
title_fullStr Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
title_full_unstemmed Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
title_sort Cross-linguistic influence in multilingual contexts: the processing and acquisition of L3 english datives by cape verdean-portuguese bilinguals
author Martins, Jair Gonçalves
author_facet Martins, Jair Gonçalves
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Oliveira, Roberta Pires de
Fortkamp, Mailce Borges Mota
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Jair Gonçalves
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa
Sociolinguística
Aquisição de linguagem
topic Língua inglesa
Sociolinguística
Aquisição de linguagem
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2019-07-25T11:57:22Z
2019-07-25T11:57:22Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 357794
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/198669
identifier_str_mv 357794
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/198669
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 223 p.| il., gráfs.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808651942975504384