A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2024 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNIFESP |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/11600/71339 |
Resumo: | O momento histórico em que vivemos tem sido palco de importantes mudanças no cenário social, linguístico e educacional. A globalização da economia, a planetarização das relações internacionais, a mundialização da comunicação e as migrações dos últimos anos compuseram alterações sociais singulares, cujos impactos no cenário sociolinguístico e educacional têm se mostrado proeminentes (Blommaert; Rampton 2011). Como consequência, recentemente, tem-se presenciado o crescimento da educação bilíngue enquanto fenômeno educacional em diversos países (García, 2009). No Brasil, a educação bilíngue cresce de maneira acelerada em uma modalidade específica: a Educação Bilíngue de Línguas de Prestígio (Marcelino, 2009) em instituições privadas de ensino. Embora observemos tal crescimento, a produção de conhecimento não pôde acompanhar o ritmo acelerado dessa demanda mercadológica, gerando um descompasso entre o campo educacional e o da pesquisa (Mello, 2010). Tal descompasso fica mais evidente quando tratamos da alfabetização de sujeitos bilíngues (Goodman et al., 2005; García et al., 2007; Megale, 2017b). Além disso, historicamente, ideologias monoglóssicas foram predominantes na compreensão do bilinguismo, orientando suas práticas e pesquisas. Tal perspectiva, por não reconhecer a construção histórica das línguas, acaba, muitas vezes, reproduzindo ideologias coloniais de língua(gem) (Flores; Beardsmore, 2015). Não obstante, estudiosos da área identificaram que a perspectiva monoglóssica era insuficiente para explicar a experiência de sujeitos bilíngues. Diante desse cenário, novas ideologias e pedagogias emergiram (García, 2009). Dentre estas, a translinguagem, especificamente, tem sido adotada como referencial teórico-metodológico que orienta tanto práticas pedagógicas, quanto pesquisas em educação bilíngue. A pedagogia translíngue parte da premissa da integridade do repertório linguístico do falante, não compartimentalizando as línguas, e se distanciando de óticas deficitárias (García et al., 2017). Considerando a integridade do repertório, esta pesquisa tem por objetivo investigar como a pedagogia translíngue pode contribuir para o aprendizado da língua adicional e para o processo inicial de alfabetização de estudantes bilíngues emergentes. Para realizar a investigação, adotamos um referencial metodológico dialógico e consonante: a pesquisa-ação (Engel, 2000). Foi realizada uma pesquisa-ação em um grupo de estudantes bilíngues emergentes do 1º ano do Ensino Fundamental de uma escola privada da zona sul de São Paulo. Foi planejada e aplicada uma sequência de atividades voltada para o ensino de uma língua adicional na fase inicial de alfabetização, utilizando a translinguagem como recurso pedagógico. As produções escritas dos estudantes, bem como sua participação nas diversas atividades, são analisadas a fim de compreender se as práticas didáticas permitem/incentivam que o estudante recorra à integridade de seu repertório. Esperamos que os resultados desta pesquisa possam colaborar com a expansão de pesquisas em uma perspectiva heteroglóssica de língua(gem). Esperamos também contribuir com o aprimoramento das práticas docentes na área, e, por fim, com a promoção de uma Educação Bilíngue ancorada em perspectivas menos coloniais. |
id |
UFSP_72d3bd49ccbb96eebc6a736444ef1751 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unifesp.br/:11600/71339 |
network_acronym_str |
UFSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
repository_id_str |
3465 |
spelling |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicionalTranslanguage as a Resource for Teaching and Learning an Additional Language.TranslinguagemPedagogia translíngueAlfabetizaçãoEducação bilíngueAlfabetização em duas línguasO momento histórico em que vivemos tem sido palco de importantes mudanças no cenário social, linguístico e educacional. A globalização da economia, a planetarização das relações internacionais, a mundialização da comunicação e as migrações dos últimos anos compuseram alterações sociais singulares, cujos impactos no cenário sociolinguístico e educacional têm se mostrado proeminentes (Blommaert; Rampton 2011). Como consequência, recentemente, tem-se presenciado o crescimento da educação bilíngue enquanto fenômeno educacional em diversos países (García, 2009). No Brasil, a educação bilíngue cresce de maneira acelerada em uma modalidade específica: a Educação Bilíngue de Línguas de Prestígio (Marcelino, 2009) em instituições privadas de ensino. Embora observemos tal crescimento, a produção de conhecimento não pôde acompanhar o ritmo acelerado dessa demanda mercadológica, gerando um descompasso entre o campo educacional e o da pesquisa (Mello, 2010). Tal descompasso fica mais evidente quando tratamos da alfabetização de sujeitos bilíngues (Goodman et al., 2005; García et al., 2007; Megale, 2017b). Além disso, historicamente, ideologias monoglóssicas foram predominantes na compreensão do bilinguismo, orientando suas práticas e pesquisas. Tal perspectiva, por não reconhecer a construção histórica das línguas, acaba, muitas vezes, reproduzindo ideologias coloniais de língua(gem) (Flores; Beardsmore, 2015). Não obstante, estudiosos da área identificaram que a perspectiva monoglóssica era insuficiente para explicar a experiência de sujeitos bilíngues. Diante desse cenário, novas ideologias e pedagogias emergiram (García, 2009). Dentre estas, a translinguagem, especificamente, tem sido adotada como referencial teórico-metodológico que orienta tanto práticas pedagógicas, quanto pesquisas em educação bilíngue. A pedagogia translíngue parte da premissa da integridade do repertório linguístico do falante, não compartimentalizando as línguas, e se distanciando de óticas deficitárias (García et al., 2017). Considerando a integridade do repertório, esta pesquisa tem por objetivo investigar como a pedagogia translíngue pode contribuir para o aprendizado da língua adicional e para o processo inicial de alfabetização de estudantes bilíngues emergentes. Para realizar a investigação, adotamos um referencial metodológico dialógico e consonante: a pesquisa-ação (Engel, 2000). Foi realizada uma pesquisa-ação em um grupo de estudantes bilíngues emergentes do 1º ano do Ensino Fundamental de uma escola privada da zona sul de São Paulo. Foi planejada e aplicada uma sequência de atividades voltada para o ensino de uma língua adicional na fase inicial de alfabetização, utilizando a translinguagem como recurso pedagógico. As produções escritas dos estudantes, bem como sua participação nas diversas atividades, são analisadas a fim de compreender se as práticas didáticas permitem/incentivam que o estudante recorra à integridade de seu repertório. Esperamos que os resultados desta pesquisa possam colaborar com a expansão de pesquisas em uma perspectiva heteroglóssica de língua(gem). Esperamos também contribuir com o aprimoramento das práticas docentes na área, e, por fim, com a promoção de uma Educação Bilíngue ancorada em perspectivas menos coloniais.The historical moment we are living in has been the stage for important changes in the social, linguistic, and educational landscape. The globalization of the economy and communication, the internationalization of relations, and migrations in recent years have brought about unique social changes, whose impacts on the sociolinguistic and educational scenario have been prominent (Blommaert, 2011). As a consequence, there has been a noticeable growth in bilingual education as an educational phenomenon in several countries (García, 2009). In Brazil, bilingual education is rapidly growing in a specific modality: Prestigious Language Bilingual Education (Marcelino, 2009) in private educational institutions. Despite this growth, the production of knowledge has not been able to keep up with the accelerated pace of this market demand, creating a gap between the fields of education and research (Mello, 2010). This gap becomes even more evident when addressing the literacy of bilingual individuals (Goodman et al., 2005; García et al., 2007; Megale, 2017b). Moreover, historically, monoglossic ideologies have predominated in understanding bilingualism, guiding their practices and research. Such a perspective, by not acknowledging the historical construction of languages, often ends up reproducing colonial ideologies of language(s) (Flores; Beardsmore, 2015). Nevertheless, scholars in the field have identified that the monoglossic perspective was insufficient to explain the experience of bilingual individuals. In this scenario, new ideologies and pedagogies have emerged (García, 2009). Among these, translanguaging specifically has been adopted as a theoretical-methodological framework that guides both pedagogical practices and research in bilingual education. Translanguaging pedagogy starts from the premise of the integrity of the speaker's linguistic repertoire, not compartmentalizing languages and thus distancing itself from deficit-based perspectives (García et al., 2017). Considering the integrity of the speaker’s repertoire, this research aims to investigate how translingual pedagogy can contribute to the learning of an additional language and to the initial literacy process of emerging bilingual students. To conduct this investigation, we adopt a dialogical and consonant methodological framework: action research (Engel, 2000). An action research was carried out with a group of emerging bilingual students from the Year 1 of Elementary Education at a private school in the southern zone of São Paulo. A sequence of activities focused on teaching an additional language in the initial phase of literacy was planned and implemented, using translanguaging as a pedagogical resource. The students' written productions, as well as their participation in various activities, are analyzed to understand if the didactic practices allow/encourage the student to draw on the integrity of their repertoire. We hope that the results of this research can contribute to the expansion of research from a heteroglossic perspective of language(s). We also aim to contribute to the improvement of teaching practices in the field and, finally, to the promotion of a Bilingual Education anchored in less colonial perspectives.Universidade Federal de São PauloMegale, Antonieta Heyden [UNIFESP]http://lattes.cnpq.br/5892998623083426http://lattes.cnpq.br/0317919041731866Pinsdorf, Gabriela Dias [UNIFESP]2024-07-03T19:44:41Z2024-07-03T19:44:41Z2024-02-19info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion202 f.application/pdfPinsdorf, Gabriela. A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicionalhttps://hdl.handle.net/11600/71339porUniversidade Federal de São Paulo. Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - EFLCHinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-08-14T01:51:13Zoai:repositorio.unifesp.br/:11600/71339Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-08-14T01:51:13Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional Translanguage as a Resource for Teaching and Learning an Additional Language. |
title |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
spellingShingle |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional Pinsdorf, Gabriela Dias [UNIFESP] Translinguagem Pedagogia translíngue Alfabetização Educação bilíngue Alfabetização em duas línguas |
title_short |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
title_full |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
title_fullStr |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
title_full_unstemmed |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
title_sort |
A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
author |
Pinsdorf, Gabriela Dias [UNIFESP] |
author_facet |
Pinsdorf, Gabriela Dias [UNIFESP] |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Megale, Antonieta Heyden [UNIFESP] http://lattes.cnpq.br/5892998623083426 http://lattes.cnpq.br/0317919041731866 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pinsdorf, Gabriela Dias [UNIFESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Translinguagem Pedagogia translíngue Alfabetização Educação bilíngue Alfabetização em duas línguas |
topic |
Translinguagem Pedagogia translíngue Alfabetização Educação bilíngue Alfabetização em duas línguas |
description |
O momento histórico em que vivemos tem sido palco de importantes mudanças no cenário social, linguístico e educacional. A globalização da economia, a planetarização das relações internacionais, a mundialização da comunicação e as migrações dos últimos anos compuseram alterações sociais singulares, cujos impactos no cenário sociolinguístico e educacional têm se mostrado proeminentes (Blommaert; Rampton 2011). Como consequência, recentemente, tem-se presenciado o crescimento da educação bilíngue enquanto fenômeno educacional em diversos países (García, 2009). No Brasil, a educação bilíngue cresce de maneira acelerada em uma modalidade específica: a Educação Bilíngue de Línguas de Prestígio (Marcelino, 2009) em instituições privadas de ensino. Embora observemos tal crescimento, a produção de conhecimento não pôde acompanhar o ritmo acelerado dessa demanda mercadológica, gerando um descompasso entre o campo educacional e o da pesquisa (Mello, 2010). Tal descompasso fica mais evidente quando tratamos da alfabetização de sujeitos bilíngues (Goodman et al., 2005; García et al., 2007; Megale, 2017b). Além disso, historicamente, ideologias monoglóssicas foram predominantes na compreensão do bilinguismo, orientando suas práticas e pesquisas. Tal perspectiva, por não reconhecer a construção histórica das línguas, acaba, muitas vezes, reproduzindo ideologias coloniais de língua(gem) (Flores; Beardsmore, 2015). Não obstante, estudiosos da área identificaram que a perspectiva monoglóssica era insuficiente para explicar a experiência de sujeitos bilíngues. Diante desse cenário, novas ideologias e pedagogias emergiram (García, 2009). Dentre estas, a translinguagem, especificamente, tem sido adotada como referencial teórico-metodológico que orienta tanto práticas pedagógicas, quanto pesquisas em educação bilíngue. A pedagogia translíngue parte da premissa da integridade do repertório linguístico do falante, não compartimentalizando as línguas, e se distanciando de óticas deficitárias (García et al., 2017). Considerando a integridade do repertório, esta pesquisa tem por objetivo investigar como a pedagogia translíngue pode contribuir para o aprendizado da língua adicional e para o processo inicial de alfabetização de estudantes bilíngues emergentes. Para realizar a investigação, adotamos um referencial metodológico dialógico e consonante: a pesquisa-ação (Engel, 2000). Foi realizada uma pesquisa-ação em um grupo de estudantes bilíngues emergentes do 1º ano do Ensino Fundamental de uma escola privada da zona sul de São Paulo. Foi planejada e aplicada uma sequência de atividades voltada para o ensino de uma língua adicional na fase inicial de alfabetização, utilizando a translinguagem como recurso pedagógico. As produções escritas dos estudantes, bem como sua participação nas diversas atividades, são analisadas a fim de compreender se as práticas didáticas permitem/incentivam que o estudante recorra à integridade de seu repertório. Esperamos que os resultados desta pesquisa possam colaborar com a expansão de pesquisas em uma perspectiva heteroglóssica de língua(gem). Esperamos também contribuir com o aprimoramento das práticas docentes na área, e, por fim, com a promoção de uma Educação Bilíngue ancorada em perspectivas menos coloniais. |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-07-03T19:44:41Z 2024-07-03T19:44:41Z 2024-02-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
Pinsdorf, Gabriela. A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional https://hdl.handle.net/11600/71339 |
identifier_str_mv |
Pinsdorf, Gabriela. A translinguagem como recurso para o ensino e aprendizagem de uma língua adicional |
url |
https://hdl.handle.net/11600/71339 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
202 f. application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo. Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - EFLCH |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNIFESP instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:UNIFESP |
instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
instacron_str |
UNIFESP |
institution |
UNIFESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
collection |
Repositório Institucional da UNIFESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca.csp@unifesp.br |
_version_ |
1814268376775655424 |