Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Jorge, Renata Trajano [UNIFESP]
Data de Publicação: 2008
Outros Autores: Sabino Neto, Miguel [UNIFESP], Natour, Jamil [UNIFESP], Veiga, Daniela Francescato [UNIFESP], Jones, Anamaria [UNIFESP], Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UNIFESP
Texto Completo: http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4280
http://dx.doi.org/10.1590/S1516-31802008000200005
Resumo: CONTEXTO E OBJETIVO: A busca pela melhoria da imagem corporal é a principal motivação dos pacientes que procuram um cirurgião plástico. O objetivo deste estudo foi traduzir para o português, adaptar à cultura brasileira, testar a validade de construção e a reprodutibilidade do Body Dysmorphic Disorder Examination (BDDE). TIPO DE ESTUDO E LOCAL: Estudo transversal, realizado no Departamento de Cirurgia Plástica da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). MÉTODOS: O estudo foi realizado em duas fases. Primeiramente, o instrumento foi traduzido e retro-traduzido. Essas traduções foram submetidas à revisão por um comitê multidisciplinar até que se construísse uma versão consensual em Português. Na segunda fase do estudo foram testadas a validade e reprodutibilidade do instrumento. Os pacientes foram entrevistados em duas ocasiões distintas. Na primeira, por dois entrevistadores e na segunda ocasião por apenas um deles. Na primeira ocasião também foram administrados o Body Shape Questionnaire (BSQ) e a Escala de Auto-Estima de Rosenberg. RESULTADOS: Durante a fase de adaptação, seis questões foram modificadas. A consistência interna do instrumento foi de 0,89. O coeficiente de reprodutibilidade inter-observador foi de 0,91 e o intra-observador foi de 0,87. Quanto à validade, pode-se afirmar que os questionários BDDE e Rosenberg não apresentam correlação (0,22), ao passo que entre BDDE e BSQ a associação existente é moderada (0,64). CONCLUSÕES: O BDDE foi traduzido e adaptado com sucesso, demonstrando ser válido e reprodutível.
id UFSP_f6d7387f0a22f2054796e8c6ac347562
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br:11600/4280
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str 3465
spelling Jorge, Renata Trajano [UNIFESP]Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]Natour, Jamil [UNIFESP]Veiga, Daniela Francescato [UNIFESP]Jones, Anamaria [UNIFESP]Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)2015-06-14T13:38:27Z2015-06-14T13:38:27Z2008-03-01JORGE, Renata Trajano Borges et al . Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination. Sao Paulo Med. J., São Paulo , v. 126, n. 2, p. 87-95, mar. 20081516-3180http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4280http://dx.doi.org/10.1590/S1516-31802008000200005S1516-31802008000200005.pdfS1516-3180200800020000510.1590/S1516-31802008000200005WOS:000258664600005CONTEXTO E OBJETIVO: A busca pela melhoria da imagem corporal é a principal motivação dos pacientes que procuram um cirurgião plástico. O objetivo deste estudo foi traduzir para o português, adaptar à cultura brasileira, testar a validade de construção e a reprodutibilidade do Body Dysmorphic Disorder Examination (BDDE). TIPO DE ESTUDO E LOCAL: Estudo transversal, realizado no Departamento de Cirurgia Plástica da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). MÉTODOS: O estudo foi realizado em duas fases. Primeiramente, o instrumento foi traduzido e retro-traduzido. Essas traduções foram submetidas à revisão por um comitê multidisciplinar até que se construísse uma versão consensual em Português. Na segunda fase do estudo foram testadas a validade e reprodutibilidade do instrumento. Os pacientes foram entrevistados em duas ocasiões distintas. Na primeira, por dois entrevistadores e na segunda ocasião por apenas um deles. Na primeira ocasião também foram administrados o Body Shape Questionnaire (BSQ) e a Escala de Auto-Estima de Rosenberg. RESULTADOS: Durante a fase de adaptação, seis questões foram modificadas. A consistência interna do instrumento foi de 0,89. O coeficiente de reprodutibilidade inter-observador foi de 0,91 e o intra-observador foi de 0,87. Quanto à validade, pode-se afirmar que os questionários BDDE e Rosenberg não apresentam correlação (0,22), ao passo que entre BDDE e BSQ a associação existente é moderada (0,64). CONCLUSÕES: O BDDE foi traduzido e adaptado com sucesso, demonstrando ser válido e reprodutível.CONTEXT AND OBJECTIVE: Body image improvement is considered to be the main reason for undergoing plastic surgery. The objective was to translate the Body Dysmorphic Disorder Examination (BDDE) into Brazilian Portuguese and to adapt and validate this questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional survey, at the Department of Plastic Surgery of Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). METHODS: The BDDE was first translated into Portuguese and then back-translated into English. These translations were then discussed by healthcare professionals in order to establish the final Brazilian version. In a second stage, the validity and reliability of the BDDE were assessed. For this, patients were initially interviewed by two interviewers and subsequently, by only one of these interviewers. On the first occasion, in addition to the BDDE, the body shape questionnaire (BSQ) and the Rosenberg self-esteem scale were also applied. These questionnaires were applied to 90 patients. RESULTS: Six questions were modified during the assessment of cultural equivalence. Cronbach's alpha was 0.89 and the intraclass correlation coefficients for interobserver and test-retest reliability were 0.91 and 0.87, respectively. Pearson's coefficient showed no correlation between the BDDE and the Rosenberg self-esteem scale (0.22), whereas there was a moderate correlation between the BDDE and the BSQ (0.64). CONCLUSIONS: The BDDE was successfully translated and adapted, with good internal consistency, reliability and construct validity.Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)UNIFESP, EPM, São Paulo, BrazilSciELO87-95engAssociação Paulista de Medicina - APMSão Paulo Medical JournalImagem corporalTranstornos somatoformesAvaliaçãoCirurgia plásticaQuestionáriosBody imageSomatoform disordersEvaluationPlastic surgeryQuestionnairesBrazilian version of the Body Dysmorphic Disorder ExaminationVersão brasileira do Body Dysmorphic Disorder Examinationinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESPORIGINALS1516-31802008000200005.pdfapplication/pdf120300${dspace.ui.url}/bitstream/11600/4280/1/S1516-31802008000200005.pdf3a85c234a09765f467f77b9a3e744b1fMD51open accessTEXTS1516-31802008000200005.pdf.txtS1516-31802008000200005.pdf.txtExtracted texttext/plain46381${dspace.ui.url}/bitstream/11600/4280/2/S1516-31802008000200005.pdf.txte3f12630c205d99df1ea2dcf85309424MD52open access11600/42802023-02-14 15:23:12.698open accessoai:repositorio.unifesp.br:11600/4280Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestopendoar:34652023-02-14T18:23:12Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.en.fl_str_mv Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
dc.title.alternative.pt.fl_str_mv Versão brasileira do Body Dysmorphic Disorder Examination
title Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
spellingShingle Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
Jorge, Renata Trajano [UNIFESP]
Imagem corporal
Transtornos somatoformes
Avaliação
Cirurgia plástica
Questionários
Body image
Somatoform disorders
Evaluation
Plastic surgery
Questionnaires
title_short Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
title_full Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
title_fullStr Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
title_full_unstemmed Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
title_sort Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination
author Jorge, Renata Trajano [UNIFESP]
author_facet Jorge, Renata Trajano [UNIFESP]
Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]
Natour, Jamil [UNIFESP]
Veiga, Daniela Francescato [UNIFESP]
Jones, Anamaria [UNIFESP]
Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
author_role author
author2 Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]
Natour, Jamil [UNIFESP]
Veiga, Daniela Francescato [UNIFESP]
Jones, Anamaria [UNIFESP]
Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.institution.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.contributor.author.fl_str_mv Jorge, Renata Trajano [UNIFESP]
Sabino Neto, Miguel [UNIFESP]
Natour, Jamil [UNIFESP]
Veiga, Daniela Francescato [UNIFESP]
Jones, Anamaria [UNIFESP]
Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Imagem corporal
Transtornos somatoformes
Avaliação
Cirurgia plástica
Questionários
topic Imagem corporal
Transtornos somatoformes
Avaliação
Cirurgia plástica
Questionários
Body image
Somatoform disorders
Evaluation
Plastic surgery
Questionnaires
dc.subject.eng.fl_str_mv Body image
Somatoform disorders
Evaluation
Plastic surgery
Questionnaires
description CONTEXTO E OBJETIVO: A busca pela melhoria da imagem corporal é a principal motivação dos pacientes que procuram um cirurgião plástico. O objetivo deste estudo foi traduzir para o português, adaptar à cultura brasileira, testar a validade de construção e a reprodutibilidade do Body Dysmorphic Disorder Examination (BDDE). TIPO DE ESTUDO E LOCAL: Estudo transversal, realizado no Departamento de Cirurgia Plástica da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). MÉTODOS: O estudo foi realizado em duas fases. Primeiramente, o instrumento foi traduzido e retro-traduzido. Essas traduções foram submetidas à revisão por um comitê multidisciplinar até que se construísse uma versão consensual em Português. Na segunda fase do estudo foram testadas a validade e reprodutibilidade do instrumento. Os pacientes foram entrevistados em duas ocasiões distintas. Na primeira, por dois entrevistadores e na segunda ocasião por apenas um deles. Na primeira ocasião também foram administrados o Body Shape Questionnaire (BSQ) e a Escala de Auto-Estima de Rosenberg. RESULTADOS: Durante a fase de adaptação, seis questões foram modificadas. A consistência interna do instrumento foi de 0,89. O coeficiente de reprodutibilidade inter-observador foi de 0,91 e o intra-observador foi de 0,87. Quanto à validade, pode-se afirmar que os questionários BDDE e Rosenberg não apresentam correlação (0,22), ao passo que entre BDDE e BSQ a associação existente é moderada (0,64). CONCLUSÕES: O BDDE foi traduzido e adaptado com sucesso, demonstrando ser válido e reprodutível.
publishDate 2008
dc.date.issued.fl_str_mv 2008-03-01
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-06-14T13:38:27Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-06-14T13:38:27Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv JORGE, Renata Trajano Borges et al . Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination. Sao Paulo Med. J., São Paulo , v. 126, n. 2, p. 87-95, mar. 2008
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4280
http://dx.doi.org/10.1590/S1516-31802008000200005
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 1516-3180
dc.identifier.file.none.fl_str_mv S1516-31802008000200005.pdf
dc.identifier.scielo.none.fl_str_mv S1516-31802008000200005
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.1590/S1516-31802008000200005
dc.identifier.wos.none.fl_str_mv WOS:000258664600005
identifier_str_mv JORGE, Renata Trajano Borges et al . Brazilian version of the Body Dysmorphic Disorder Examination. Sao Paulo Med. J., São Paulo , v. 126, n. 2, p. 87-95, mar. 2008
1516-3180
S1516-31802008000200005.pdf
S1516-31802008000200005
10.1590/S1516-31802008000200005
WOS:000258664600005
url http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/4280
http://dx.doi.org/10.1590/S1516-31802008000200005
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.ispartof.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 87-95
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Paulista de Medicina - APM
publisher.none.fl_str_mv Associação Paulista de Medicina - APM
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
bitstream.url.fl_str_mv ${dspace.ui.url}/bitstream/11600/4280/1/S1516-31802008000200005.pdf
${dspace.ui.url}/bitstream/11600/4280/2/S1516-31802008000200005.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 3a85c234a09765f467f77b9a3e744b1f
e3f12630c205d99df1ea2dcf85309424
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802764189927735296