The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Balduino, Amanda Macedo
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Bandeira, Manuele
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Domínios de Lingu@gem
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115
Resumo: This study addresses the rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe. Based on historical processes of social interaction in the colonial and post-colonial periods, there was a diffusion of Portuguese to the detriment of local languages even though the input in Portuguese was initially limited. As a result of assimilatory pressures, reinforced throughout the 19th and 20th centuries, the non-Portuguese population favored the use and intergenerational transmission of Portuguese, a behavior which local elites validated. Portuguese consolidated after 1975 as the language transmitted by older generations. It has become the mother tongue of the majority of the population of São Tomé and Príncipe, thus enabling the emergence of singular varieties of Portuguese marked by contacts with other local languages. article.
id UFU-12_32ec23c327e60aff2ef83331899b98b9
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/59115
network_acronym_str UFU-12
network_name_str Domínios de Lingu@gem
repository_id_str
spelling The rise of Portuguese in São Tomé and PríncipeA ascensão da Língua Portuguesa em São Tomé e Príncipe São Tomé e PríncipePortuguêsLínguas LocaisPortugueseLocal languagesSão Tomé and PríncipeThis study addresses the rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe. Based on historical processes of social interaction in the colonial and post-colonial periods, there was a diffusion of Portuguese to the detriment of local languages even though the input in Portuguese was initially limited. As a result of assimilatory pressures, reinforced throughout the 19th and 20th centuries, the non-Portuguese population favored the use and intergenerational transmission of Portuguese, a behavior which local elites validated. Portuguese consolidated after 1975 as the language transmitted by older generations. It has become the mother tongue of the majority of the population of São Tomé and Príncipe, thus enabling the emergence of singular varieties of Portuguese marked by contacts with other local languages. article.Este artigo discute a ascensão do português em São Tomé e Príncipe. Com base em processos históricos de interação social nos períodos colonial e pós-colonial, observou-se a difusão da língua portuguesa em detrimento das línguas locais, ainda que o input em português fosse, inicialmente, limitado. Em decorrência de pressões assimilatórias, reforçadas ao longo dos séculos XIX e XX, a população não portuguesa favoreceu o uso e a transmissão intergeracional do português, comportamento validado pelas elites locais. Após 1975, o português foi, então, consolidado, como a língua transmitida pelas gerações mais velhas, tornando-se a língua materna da maior parte da população de São Tomé e Príncipe, possibilitando, assim, a emergência de variedades singulares do português, as quais são marcadas pelo contato com as demais línguas locais.PP/UFU2022-06-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/5911510.14393/DL51-v16n3a2022-4Domínios de Lingu@gem; Vol. 16 No. 3 (2022): Número Atemático; 991-1025Domínios de Lingu@gem; Vol. 16 Núm. 3 (2022): Número Atemático; 991-1025Domínios de Lingu@gem; v. 16 n. 3 (2022): Número Atemático; 991-10251980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115/33548https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115/35217Copyright (c) 2006 Amanda Macedo Balduino, Manuele Bandeirahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBalduino, Amanda MacedoBandeira, Manuele2022-12-09T13:27:33Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/59115Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2022-12-09T13:27:33Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
A ascensão da Língua Portuguesa em São Tomé e Príncipe
title The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
spellingShingle The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
Balduino, Amanda Macedo
São Tomé e Príncipe
Português
Línguas Locais
Portuguese
Local languages
São Tomé and Príncipe
title_short The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
title_full The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
title_fullStr The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
title_full_unstemmed The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
title_sort The rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe
author Balduino, Amanda Macedo
author_facet Balduino, Amanda Macedo
Bandeira, Manuele
author_role author
author2 Bandeira, Manuele
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Balduino, Amanda Macedo
Bandeira, Manuele
dc.subject.por.fl_str_mv São Tomé e Príncipe
Português
Línguas Locais
Portuguese
Local languages
São Tomé and Príncipe
topic São Tomé e Príncipe
Português
Línguas Locais
Portuguese
Local languages
São Tomé and Príncipe
description This study addresses the rise of Portuguese in São Tomé and Príncipe. Based on historical processes of social interaction in the colonial and post-colonial periods, there was a diffusion of Portuguese to the detriment of local languages even though the input in Portuguese was initially limited. As a result of assimilatory pressures, reinforced throughout the 19th and 20th centuries, the non-Portuguese population favored the use and intergenerational transmission of Portuguese, a behavior which local elites validated. Portuguese consolidated after 1975 as the language transmitted by older generations. It has become the mother tongue of the majority of the population of São Tomé and Príncipe, thus enabling the emergence of singular varieties of Portuguese marked by contacts with other local languages. article.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-06-17
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115
10.14393/DL51-v16n3a2022-4
url https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115
identifier_str_mv 10.14393/DL51-v16n3a2022-4
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115/33548
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/59115/35217
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2006 Amanda Macedo Balduino, Manuele Bandeira
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2006 Amanda Macedo Balduino, Manuele Bandeira
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
dc.source.none.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem; Vol. 16 No. 3 (2022): Número Atemático; 991-1025
Domínios de Lingu@gem; Vol. 16 Núm. 3 (2022): Número Atemático; 991-1025
Domínios de Lingu@gem; v. 16 n. 3 (2022): Número Atemático; 991-1025
1980-5799
reponame:Domínios de Lingu@gem
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Domínios de Lingu@gem
collection Domínios de Lingu@gem
repository.name.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv revistadominios@ileel.ufu.br||
_version_ 1797067717608472576