A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pires, Gustavo Matheus
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514
Resumo: Este trabalho discute a tradução presente, especificamente, nas legendas para o português, do socioleto queer explorado na série de TV Pose. O enredo da série é situado em Nova York, entre os anos de 1980 e 1990, e foca em uma comunidade LGBTQIAP+ latino-americana e afro-americana e, em particular, na cultura de ballroom, os bailes em que se compete por troféus e reconhecimento através de danças e desfiles, que se desenvolveu nesse espaço. Os diálogos entre os personagens contam com diversas gírias e expressões que, características desse grupo social, denominamos socioleto queer. Foram analisadas linhas de legenda de cenas de dois episódios, notadamente o primeiro episódio da primeira temporada e o primeiro episódio da segunda temporada. Situada no incipiente campo da tradução queer no Brasil, esta pesquisa aborda, em particular, o efeito produzido pelas legendas em português desses episódios sobre a percepção do espectador acerca das identidades de gênero das personagens.
id UFU_18cd1ab6501ebf7efcd7ff4c9f9fd42b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/34514
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling 2022-04-05T12:17:39Z2022-04-05T12:17:39Z2022-03-18PIRES, Gustavo Matheus. A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português. 2022. 72 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514Este trabalho discute a tradução presente, especificamente, nas legendas para o português, do socioleto queer explorado na série de TV Pose. O enredo da série é situado em Nova York, entre os anos de 1980 e 1990, e foca em uma comunidade LGBTQIAP+ latino-americana e afro-americana e, em particular, na cultura de ballroom, os bailes em que se compete por troféus e reconhecimento através de danças e desfiles, que se desenvolveu nesse espaço. Os diálogos entre os personagens contam com diversas gírias e expressões que, características desse grupo social, denominamos socioleto queer. Foram analisadas linhas de legenda de cenas de dois episódios, notadamente o primeiro episódio da primeira temporada e o primeiro episódio da segunda temporada. Situada no incipiente campo da tradução queer no Brasil, esta pesquisa aborda, em particular, o efeito produzido pelas legendas em português desses episódios sobre a percepção do espectador acerca das identidades de gênero das personagens.This research discusses the translation presented, specifically in the Portuguese subtitles, of the queer sociolect explored on the TV series Pose. The story is set in New York City between the 1980s and 1990s and focuses on a Latin American and African American LGBTQIAP+ community and, particularly, on its ballroom culture. The dialogues between the characters feature a wide range of slangs and expressions which are peculiar to this social group. We argue this language should be called "socioleto queer" in Portuguese. We analyse the caption lines of scenes from two episodes, the first episode of the first season and the first episode of the second season. This research, situated in the incipient field of queer translation in Brazil, addresses, in particular, the effect the portuguese subtitles of these episodes produces on the viewer's perception of the characters' gender identities.Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)porUniversidade Federal de UberlândiaTraduçãoBrasilAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/info:eu-repo/semantics/openAccessCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASTradução queerQueer translationSocioleto queerQueer sociolectRepresentação de identidadesIdentity representationLegendagemSubtitlingA representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o portuguêsThe representation of dissident identities on Pose TV series: the queer sociolect in portuguese subtitlesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisCosta, Daniel Padilha Pacheco dalattes.cnpq.br/5806363033658077Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveiralattes.cnpq.br/6201592444616798Silva-Reis, Dennyslattes.cnpq.br/4218236447751518lattes.cnpq.br/3930748608675697Pires, Gustavo Matheus72111034616reponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUORIGINALRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdfRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdfTCCapplication/pdf2173388https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/1/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf431da03958c908d7ae46a79e28dc515aMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/2/license_rdf9868ccc48a14c8d591352b6eaf7f6239MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81792https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/3/license.txt48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3MD53TEXTRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.txtRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.txtExtracted texttext/plain145788https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/4/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.txt83c0466a70a455aa618d1d19da44b8e9MD54THUMBNAILRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.jpgRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1296https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/5/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.jpg00211d74212d29f385b6335580bfd9a0MD55123456789/345142022-04-26 08:42:07.688oai:repositorio.ufu.br:123456789/34514w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLCBhbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYSBsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0gY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkbyBlLW1haWwgIHJlcG9zaXRvcmlvQHVmdS5ici4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kgcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUgY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdSBhY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldShzKSBub21lKHMpIGNvbW8gbyhzKSBhdXRvcihlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2024-04-26T15:10:12.630486Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv The representation of dissident identities on Pose TV series: the queer sociolect in portuguese subtitles
title A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
spellingShingle A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
Pires, Gustavo Matheus
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Tradução queer
Queer translation
Socioleto queer
Queer sociolect
Representação de identidades
Identity representation
Legendagem
Subtitling
title_short A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
title_full A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
title_fullStr A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
title_full_unstemmed A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
title_sort A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
author Pires, Gustavo Matheus
author_facet Pires, Gustavo Matheus
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Costa, Daniel Padilha Pacheco da
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/5806363033658077
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/6201592444616798
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Silva-Reis, Dennys
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/4218236447751518
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/3930748608675697
dc.contributor.author.fl_str_mv Pires, Gustavo Matheus
contributor_str_mv Costa, Daniel Padilha Pacheco da
Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira
Silva-Reis, Dennys
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Tradução queer
Queer translation
Socioleto queer
Queer sociolect
Representação de identidades
Identity representation
Legendagem
Subtitling
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução queer
Queer translation
Socioleto queer
Queer sociolect
Representação de identidades
Identity representation
Legendagem
Subtitling
description Este trabalho discute a tradução presente, especificamente, nas legendas para o português, do socioleto queer explorado na série de TV Pose. O enredo da série é situado em Nova York, entre os anos de 1980 e 1990, e foca em uma comunidade LGBTQIAP+ latino-americana e afro-americana e, em particular, na cultura de ballroom, os bailes em que se compete por troféus e reconhecimento através de danças e desfiles, que se desenvolveu nesse espaço. Os diálogos entre os personagens contam com diversas gírias e expressões que, características desse grupo social, denominamos socioleto queer. Foram analisadas linhas de legenda de cenas de dois episódios, notadamente o primeiro episódio da primeira temporada e o primeiro episódio da segunda temporada. Situada no incipiente campo da tradução queer no Brasil, esta pesquisa aborda, em particular, o efeito produzido pelas legendas em português desses episódios sobre a percepção do espectador acerca das identidades de gênero das personagens.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-04-05T12:17:39Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-04-05T12:17:39Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-03-18
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PIRES, Gustavo Matheus. A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português. 2022. 72 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514
identifier_str_mv PIRES, Gustavo Matheus. A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português. 2022. 72 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Tradução
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Tradução
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/1/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/2/license_rdf
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/3/license.txt
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/4/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.txt
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/5/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 431da03958c908d7ae46a79e28dc515a
9868ccc48a14c8d591352b6eaf7f6239
48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3
83c0466a70a455aa618d1d19da44b8e9
00211d74212d29f385b6335580bfd9a0
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1797425592417648640