A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFU |
Texto Completo: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514 |
Resumo: | Este trabalho discute a tradução presente, especificamente, nas legendas para o português, do socioleto queer explorado na série de TV Pose. O enredo da série é situado em Nova York, entre os anos de 1980 e 1990, e foca em uma comunidade LGBTQIAP+ latino-americana e afro-americana e, em particular, na cultura de ballroom, os bailes em que se compete por troféus e reconhecimento através de danças e desfiles, que se desenvolveu nesse espaço. Os diálogos entre os personagens contam com diversas gírias e expressões que, características desse grupo social, denominamos socioleto queer. Foram analisadas linhas de legenda de cenas de dois episódios, notadamente o primeiro episódio da primeira temporada e o primeiro episódio da segunda temporada. Situada no incipiente campo da tradução queer no Brasil, esta pesquisa aborda, em particular, o efeito produzido pelas legendas em português desses episódios sobre a percepção do espectador acerca das identidades de gênero das personagens. |
id |
UFU_18cd1ab6501ebf7efcd7ff4c9f9fd42b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufu.br:123456789/34514 |
network_acronym_str |
UFU |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFU |
repository_id_str |
|
spelling |
2022-04-05T12:17:39Z2022-04-05T12:17:39Z2022-03-18PIRES, Gustavo Matheus. A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português. 2022. 72 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514Este trabalho discute a tradução presente, especificamente, nas legendas para o português, do socioleto queer explorado na série de TV Pose. O enredo da série é situado em Nova York, entre os anos de 1980 e 1990, e foca em uma comunidade LGBTQIAP+ latino-americana e afro-americana e, em particular, na cultura de ballroom, os bailes em que se compete por troféus e reconhecimento através de danças e desfiles, que se desenvolveu nesse espaço. Os diálogos entre os personagens contam com diversas gírias e expressões que, características desse grupo social, denominamos socioleto queer. Foram analisadas linhas de legenda de cenas de dois episódios, notadamente o primeiro episódio da primeira temporada e o primeiro episódio da segunda temporada. Situada no incipiente campo da tradução queer no Brasil, esta pesquisa aborda, em particular, o efeito produzido pelas legendas em português desses episódios sobre a percepção do espectador acerca das identidades de gênero das personagens.This research discusses the translation presented, specifically in the Portuguese subtitles, of the queer sociolect explored on the TV series Pose. The story is set in New York City between the 1980s and 1990s and focuses on a Latin American and African American LGBTQIAP+ community and, particularly, on its ballroom culture. The dialogues between the characters feature a wide range of slangs and expressions which are peculiar to this social group. We argue this language should be called "socioleto queer" in Portuguese. We analyse the caption lines of scenes from two episodes, the first episode of the first season and the first episode of the second season. This research, situated in the incipient field of queer translation in Brazil, addresses, in particular, the effect the portuguese subtitles of these episodes produces on the viewer's perception of the characters' gender identities.Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)porUniversidade Federal de UberlândiaTraduçãoBrasilAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/info:eu-repo/semantics/openAccessCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASTradução queerQueer translationSocioleto queerQueer sociolectRepresentação de identidadesIdentity representationLegendagemSubtitlingA representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o portuguêsThe representation of dissident identities on Pose TV series: the queer sociolect in portuguese subtitlesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisCosta, Daniel Padilha Pacheco dalattes.cnpq.br/5806363033658077Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveiralattes.cnpq.br/6201592444616798Silva-Reis, Dennyslattes.cnpq.br/4218236447751518lattes.cnpq.br/3930748608675697Pires, Gustavo Matheus72111034616reponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUORIGINALRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdfRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdfTCCapplication/pdf2173388https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/1/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf431da03958c908d7ae46a79e28dc515aMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/2/license_rdf9868ccc48a14c8d591352b6eaf7f6239MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81792https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/3/license.txt48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3MD53TEXTRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.txtRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.txtExtracted texttext/plain145788https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/4/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.txt83c0466a70a455aa618d1d19da44b8e9MD54THUMBNAILRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.jpgRepresentaçãoIdentidadesDissidentes.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1296https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/5/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.jpg00211d74212d29f385b6335580bfd9a0MD55123456789/345142022-04-26 08:42:07.688oai:repositorio.ufu.br:123456789/34514w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLCBhbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYSBsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0gY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkbyBlLW1haWwgIHJlcG9zaXRvcmlvQHVmdS5ici4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kgcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUgY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdSBhY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldShzKSBub21lKHMpIGNvbW8gbyhzKSBhdXRvcihlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2024-04-26T15:10:12.630486Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
The representation of dissident identities on Pose TV series: the queer sociolect in portuguese subtitles |
title |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
spellingShingle |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português Pires, Gustavo Matheus CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS Tradução queer Queer translation Socioleto queer Queer sociolect Representação de identidades Identity representation Legendagem Subtitling |
title_short |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
title_full |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
title_fullStr |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
title_full_unstemmed |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
title_sort |
A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português |
author |
Pires, Gustavo Matheus |
author_facet |
Pires, Gustavo Matheus |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Costa, Daniel Padilha Pacheco da |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
lattes.cnpq.br/5806363033658077 |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira |
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv |
lattes.cnpq.br/6201592444616798 |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Silva-Reis, Dennys |
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv |
lattes.cnpq.br/4218236447751518 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
lattes.cnpq.br/3930748608675697 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pires, Gustavo Matheus |
contributor_str_mv |
Costa, Daniel Padilha Pacheco da Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira Silva-Reis, Dennys |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS Tradução queer Queer translation Socioleto queer Queer sociolect Representação de identidades Identity representation Legendagem Subtitling |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução queer Queer translation Socioleto queer Queer sociolect Representação de identidades Identity representation Legendagem Subtitling |
description |
Este trabalho discute a tradução presente, especificamente, nas legendas para o português, do socioleto queer explorado na série de TV Pose. O enredo da série é situado em Nova York, entre os anos de 1980 e 1990, e foca em uma comunidade LGBTQIAP+ latino-americana e afro-americana e, em particular, na cultura de ballroom, os bailes em que se compete por troféus e reconhecimento através de danças e desfiles, que se desenvolveu nesse espaço. Os diálogos entre os personagens contam com diversas gírias e expressões que, características desse grupo social, denominamos socioleto queer. Foram analisadas linhas de legenda de cenas de dois episódios, notadamente o primeiro episódio da primeira temporada e o primeiro episódio da segunda temporada. Situada no incipiente campo da tradução queer no Brasil, esta pesquisa aborda, em particular, o efeito produzido pelas legendas em português desses episódios sobre a percepção do espectador acerca das identidades de gênero das personagens. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-04-05T12:17:39Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2022-04-05T12:17:39Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-03-18 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
PIRES, Gustavo Matheus. A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português. 2022. 72 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514 |
identifier_str_mv |
PIRES, Gustavo Matheus. A representação de identidades dissidentes na série de TV Pose: o socioleto queer nas legendas para o português. 2022. 72 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. |
url |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34514 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia Tradução |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia Tradução |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFU instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU) instacron:UFU |
instname_str |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
instacron_str |
UFU |
institution |
UFU |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFU |
collection |
Repositório Institucional da UFU |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/1/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/2/license_rdf https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/3/license.txt https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/4/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.txt https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34514/5/Representa%c3%a7%c3%a3oIdentidadesDissidentes.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
431da03958c908d7ae46a79e28dc515a 9868ccc48a14c8d591352b6eaf7f6239 48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3 83c0466a70a455aa618d1d19da44b8e9 00211d74212d29f385b6335580bfd9a0 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
repository.mail.fl_str_mv |
diinf@dirbi.ufu.br |
_version_ |
1797425592417648640 |