A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Góis, Helda Maria Falcão de
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21989
Resumo: This senior thesis, interested in the internationalization process at Federal University of Uberlândia (UFU), investigates its two websites of postgraduate programs (PPG), both with English language versions. After the elaboration of a translation descriptive study it showed that such websites are primarily informational, providing the user with content, such as the members of the programs, their coordinators, and their admission processes. The analysis of the website translations reveals problems of linguistic, cultural and translational nature, which urge the revision and translation of several contents, as well as redesign of some visual aspects. To promote a reflection on one of the aspects of the internationalization of higher education in Brazil, what is the internationalization of its electronic websites, some proposals are made for reformulations, and considerations are put forward aiming at a reflection on the internationalization of university websites and its interface with the translation studies.
id UFU_34878c9da7025022196d56849111c018
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/21989
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da InternacionalizaçãoSítios eletrônicosTraduçãoInternacionalizaçãoUniversidade Federal de UberlândiaWebsitesTranslationInternationalizationFederal University of UberlândiaCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASThis senior thesis, interested in the internationalization process at Federal University of Uberlândia (UFU), investigates its two websites of postgraduate programs (PPG), both with English language versions. After the elaboration of a translation descriptive study it showed that such websites are primarily informational, providing the user with content, such as the members of the programs, their coordinators, and their admission processes. The analysis of the website translations reveals problems of linguistic, cultural and translational nature, which urge the revision and translation of several contents, as well as redesign of some visual aspects. To promote a reflection on one of the aspects of the internationalization of higher education in Brazil, what is the internationalization of its electronic websites, some proposals are made for reformulations, and considerations are put forward aiming at a reflection on the internationalization of university websites and its interface with the translation studies.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)Este trabalho, interessado no processo de internacionalização da Universidade Federal de Uberlândia (UFU), investiga dois sítios eletrônicos dos seus programas de pós-graduação (PPG), ambos com versões em língua inglesa. Após a elaboração de um estudo descritivo da tradução dos dois sítios eletrônicos observou-se que eles possuem um caráter eminentemente informacional, comunicando ao usuário questões como os membros dos programas, a sua coordenação e o seu processo de admissão. A análise da tradução dos sítios de ambos os programas revela problemas de ordem linguística, cultural e tradutória, havendo a necessidade de revisão e tradução de diversos conteúdos, bem como de reconfiguração de alguns detalhes visuais. Na tentativa de promover uma reflexão sobre um dos aspectos da internacionalização do ensino superior no Brasil, qual seja a internacionalização dos seus sítios eletrônicos, são feitas algumas propostas de reformulações e considerações que ensejam uma reflexão sobre a internacionalização de sítios eletrônicos universitários e a sua interface com os estudos da tradução.Universidade Federal de UberlândiaBrasilTraduçãoSilva, Igor Antônio Lourenço dahttp://lattes.cnpq.br/6440150670404908Moraes Filho, Waldenor Barroshttp://lattes.cnpq.br/7660593379506808Pontes, Marco Aurélio Costahttp://lattes.cnpq.br/4658400509712692Góis, Helda Maria Falcão de2018-07-23T14:31:20Z2018-07-23T14:31:20Z2018-07-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfGOIS, Helda Maria Falcão de. A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização. 2018. 46 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21989porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2018-07-23T14:31:20Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/21989Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2018-07-23T14:31:20Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
title A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
spellingShingle A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
Góis, Helda Maria Falcão de
Sítios eletrônicos
Tradução
Internacionalização
Universidade Federal de Uberlândia
Websites
Translation
Internationalization
Federal University of Uberlândia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
title_short A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
title_full A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
title_fullStr A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
title_full_unstemmed A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
title_sort A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização
author Góis, Helda Maria Falcão de
author_facet Góis, Helda Maria Falcão de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Igor Antônio Lourenço da
http://lattes.cnpq.br/6440150670404908
Moraes Filho, Waldenor Barros
http://lattes.cnpq.br/7660593379506808
Pontes, Marco Aurélio Costa
http://lattes.cnpq.br/4658400509712692
dc.contributor.author.fl_str_mv Góis, Helda Maria Falcão de
dc.subject.por.fl_str_mv Sítios eletrônicos
Tradução
Internacionalização
Universidade Federal de Uberlândia
Websites
Translation
Internationalization
Federal University of Uberlândia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
topic Sítios eletrônicos
Tradução
Internacionalização
Universidade Federal de Uberlândia
Websites
Translation
Internationalization
Federal University of Uberlândia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
description This senior thesis, interested in the internationalization process at Federal University of Uberlândia (UFU), investigates its two websites of postgraduate programs (PPG), both with English language versions. After the elaboration of a translation descriptive study it showed that such websites are primarily informational, providing the user with content, such as the members of the programs, their coordinators, and their admission processes. The analysis of the website translations reveals problems of linguistic, cultural and translational nature, which urge the revision and translation of several contents, as well as redesign of some visual aspects. To promote a reflection on one of the aspects of the internationalization of higher education in Brazil, what is the internationalization of its electronic websites, some proposals are made for reformulations, and considerations are put forward aiming at a reflection on the internationalization of university websites and its interface with the translation studies.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-07-23T14:31:20Z
2018-07-23T14:31:20Z
2018-07-09
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv GOIS, Helda Maria Falcão de. A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização. 2018. 46 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21989
identifier_str_mv GOIS, Helda Maria Falcão de. A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da Internacionalização. 2018. 46 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21989
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1805569625131319296