A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza, Wângela Jacintho de
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/33115
Resumo: ABSTRACT The discussion about ethics and the space it occupies in the training of the translator/interpreter in higher education institutions in Brazil is the object of study in this work. The research, of a descriptive nature, presents a sampling on the subject based on the records of the National Register of Courses and Institutions of Higher Education of the Ministry of Education. The consultation exposed the institutions that offer undergraduate programs for training translators and interpreters and those that have systematic teaching of professional ethics in their curriculum or in their courses. The theoretical framework was based on some concepts of ethics and their approach by some authors and scholars of translation and interpretation, highlighting themes that permeate contemporary debates in the area, such as the role of the translator/interpreter as a cultural mediator and the understanding of fidelity and loyalty. The work also observed the main principles established in the codes of ethics of the translator/interpreter professions and the authorship legislation in the country. Finally, supported by some researchers in the area, the work highlights the importance of incorporating ethics in the curricula of institutions for the training of translators/interpreters, in search of their professional development.
id UFU_4e808352edfcd3b73015a8f8edcbe6a3
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/33115
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no BrasilEthics in training courses for translators and interpreters at higher education institutions in BrazilÉtica profissionalTradutorIntérpreteFormação de tradutores e intérpretesProfessional ethicsTranslatorInterpreterTraining of translators and interpretersCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESABSTRACT The discussion about ethics and the space it occupies in the training of the translator/interpreter in higher education institutions in Brazil is the object of study in this work. The research, of a descriptive nature, presents a sampling on the subject based on the records of the National Register of Courses and Institutions of Higher Education of the Ministry of Education. The consultation exposed the institutions that offer undergraduate programs for training translators and interpreters and those that have systematic teaching of professional ethics in their curriculum or in their courses. The theoretical framework was based on some concepts of ethics and their approach by some authors and scholars of translation and interpretation, highlighting themes that permeate contemporary debates in the area, such as the role of the translator/interpreter as a cultural mediator and the understanding of fidelity and loyalty. The work also observed the main principles established in the codes of ethics of the translator/interpreter professions and the authorship legislation in the country. Finally, supported by some researchers in the area, the work highlights the importance of incorporating ethics in the curricula of institutions for the training of translators/interpreters, in search of their professional development.Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)RESUMO A discussão sobre a ética e o espaço que ela ocupa na formação do tradutor e do intérprete em instituições de ensino superior no Brasil é o objeto de exame deste trabalho. A pesquisa, de caráter descritivo, apresenta uma amostragem sobre o assunto tendo como base os registros do Cadastro Nacional de Cursos e Instituições de Educação Superior do Ministério da Educação. A consulta expôs as instituições que ofertam cursos de graduação para formação de tradutores e intérpretes e aquelas que trazem em sua grade curricular ou em seus propósitos o ensino sistemático da ética profissional. A concepção teórica partiu de alguns conceitos de ética e sua abordagem por alguns autores e estudiosos da tradução/interpretação, evidenciando temas que permeiam os debates contemporâneos da área como o papel do tradutor/intérprete na condição de mediador cultural e o entendimento de fidelidade e lealdade. O trabalho observou ainda os princípios estabelecidos nos códigos de ética da profissão de tradutor/intérprete e a legislação autoral no país. Por fim, respaldado por alguns pesquisadores da área, o trabalho destaca a importância da inserção da ética nos currículos das instituições para a formação de tradutores/intérpretes, na busca de seu desenvolvimento profissional.Universidade Federal de UberlândiaBrasilTraduçãoEsqueda, Marileide Diashttp://lattes.cnpq.br/3341029625579574Alves, Daniel Antônio de Sousahttp://lattes.cnpq.br/5099347989756580Arbex, Paula Godoihttp://lattes.cnpq.br/5825000777005303Souza, Wângela Jacintho de2021-11-04T14:54:28Z2021-11-04T14:54:28Z2021-10-20info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfSOUZA, Wângela Jacintho de. A ética nos cursos de formação de tradutores e intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil. 2021. 56 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2021.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/33115porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2021-11-05T14:44:48Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/33115Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2021-11-05T14:44:48Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
Ethics in training courses for translators and interpreters at higher education institutions in Brazil
title A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
spellingShingle A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
Souza, Wângela Jacintho de
Ética profissional
Tradutor
Intérprete
Formação de tradutores e intérpretes
Professional ethics
Translator
Interpreter
Training of translators and interpreters
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
title_full A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
title_fullStr A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
title_full_unstemmed A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
title_sort A ética nos cursos de formação de tradutores intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil
author Souza, Wângela Jacintho de
author_facet Souza, Wângela Jacintho de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Esqueda, Marileide Dias
http://lattes.cnpq.br/3341029625579574
Alves, Daniel Antônio de Sousa
http://lattes.cnpq.br/5099347989756580
Arbex, Paula Godoi
http://lattes.cnpq.br/5825000777005303
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Wângela Jacintho de
dc.subject.por.fl_str_mv Ética profissional
Tradutor
Intérprete
Formação de tradutores e intérpretes
Professional ethics
Translator
Interpreter
Training of translators and interpreters
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic Ética profissional
Tradutor
Intérprete
Formação de tradutores e intérpretes
Professional ethics
Translator
Interpreter
Training of translators and interpreters
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description ABSTRACT The discussion about ethics and the space it occupies in the training of the translator/interpreter in higher education institutions in Brazil is the object of study in this work. The research, of a descriptive nature, presents a sampling on the subject based on the records of the National Register of Courses and Institutions of Higher Education of the Ministry of Education. The consultation exposed the institutions that offer undergraduate programs for training translators and interpreters and those that have systematic teaching of professional ethics in their curriculum or in their courses. The theoretical framework was based on some concepts of ethics and their approach by some authors and scholars of translation and interpretation, highlighting themes that permeate contemporary debates in the area, such as the role of the translator/interpreter as a cultural mediator and the understanding of fidelity and loyalty. The work also observed the main principles established in the codes of ethics of the translator/interpreter professions and the authorship legislation in the country. Finally, supported by some researchers in the area, the work highlights the importance of incorporating ethics in the curricula of institutions for the training of translators/interpreters, in search of their professional development.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-04T14:54:28Z
2021-11-04T14:54:28Z
2021-10-20
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SOUZA, Wângela Jacintho de. A ética nos cursos de formação de tradutores e intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil. 2021. 56 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2021.
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/33115
identifier_str_mv SOUZA, Wângela Jacintho de. A ética nos cursos de formação de tradutores e intérpretes nas instituições de ensino superior no Brasil. 2021. 56 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2021.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/33115
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1805569607032897536