Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Yamamoto, Márcio Issamu
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30465
http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
Resumo: In this thesis we developed the prototype of a Bilingual Vocabulary in the fields of Linguistics, named VoBLing (in Portuguese) available at http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. This research was conducted in Portuguese and in English, based on comparable corpus, and made it available on VoTec - Online Technical Vocabulary (FROMM, 2007, 2018) platform available on the internet, for free access. The theories that support this research are those of Barbosa (1990), on the concept of Vocabulary; Cabré (1999), on the Communicative Theory of Terminology, henceforth TCT; Finatto (2001a), Krieger and Finatto (2004) and Barros (2004), on Terminology in relation to the elaboration of entry definitions. As a methodology and also as a theory, we adopted Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) and VoTec as terminology platform parameters (FROMM, 2007). The texts that comprise the corpora used as source for data extraction to choose the terms and definition constructions are specialized, written, subdivided into two different types in Linguistics: (1) PhD theses, master’s dissertations and scientific articles; and (2) Linguistics manuals and Linguistics collections. Part of these texts were compiled by undergraduate students, graduate students and by this researcher, in disciplines taught by Professor Fromm, and as part of the methodological step of this research. The manuals were compiled by the researcher, that is, the digitalization of manuals in Portuguese (LP), the compilation of manuals in English (LI) from the internet and, finally, the availability of these materials in txt files. Data were processed by the software package of Wordsmith Tools 7.0 and 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), using its Wordlist, keyword list, and concordance tools. The original proposal of the domain tree of Linguistics is by Fromm (2008), updated by Fromm and Yamamoto (2020), comprising 47 subdomains. The organization of distinctive features on VoBLing was based on Frame Semantics, by Fillmore (1975; 1976; 2003 and 2005), Souza (2019) and on Frame-based Terminology, according to Faber Benítez et al. (2005). As a result, VoBLing provides 200 bilingual entries that include key terms from the field of Linguistics, Descriptive Linguistics, Applied Linguistics, and its subfields.
id UFU_ab2d20a52ff6cfdb68f399f76a48dff6
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/30465
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpusVobling – a Portuguese-English Corpus-driven Bilingual Vocabulary in the Fields of LinguisticsVobLingVocabulário bilíngue de LinguísticaBilingual Vocabulary of LinguisticsTerminologiaTerminologyTerminografiaTerminographyLinguística de CorpusCorpus LinguisticsLinguísticaLinguisticsCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESIn this thesis we developed the prototype of a Bilingual Vocabulary in the fields of Linguistics, named VoBLing (in Portuguese) available at http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. This research was conducted in Portuguese and in English, based on comparable corpus, and made it available on VoTec - Online Technical Vocabulary (FROMM, 2007, 2018) platform available on the internet, for free access. The theories that support this research are those of Barbosa (1990), on the concept of Vocabulary; Cabré (1999), on the Communicative Theory of Terminology, henceforth TCT; Finatto (2001a), Krieger and Finatto (2004) and Barros (2004), on Terminology in relation to the elaboration of entry definitions. As a methodology and also as a theory, we adopted Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) and VoTec as terminology platform parameters (FROMM, 2007). The texts that comprise the corpora used as source for data extraction to choose the terms and definition constructions are specialized, written, subdivided into two different types in Linguistics: (1) PhD theses, master’s dissertations and scientific articles; and (2) Linguistics manuals and Linguistics collections. Part of these texts were compiled by undergraduate students, graduate students and by this researcher, in disciplines taught by Professor Fromm, and as part of the methodological step of this research. The manuals were compiled by the researcher, that is, the digitalization of manuals in Portuguese (LP), the compilation of manuals in English (LI) from the internet and, finally, the availability of these materials in txt files. Data were processed by the software package of Wordsmith Tools 7.0 and 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), using its Wordlist, keyword list, and concordance tools. The original proposal of the domain tree of Linguistics is by Fromm (2008), updated by Fromm and Yamamoto (2020), comprising 47 subdomains. The organization of distinctive features on VoBLing was based on Frame Semantics, by Fillmore (1975; 1976; 2003 and 2005), Souza (2019) and on Frame-based Terminology, according to Faber Benítez et al. (2005). As a result, VoBLing provides 200 bilingual entries that include key terms from the field of Linguistics, Descriptive Linguistics, Applied Linguistics, and its subfields.Tese (Doutorado)Nesta tese elaboramos o protótipo de Vocabulário Bilíngue na área de Linguística, denominado VoBLing, disponível em http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. Esta obra foi realizada em português e em inglês, baseada em corpus comparável, posteriormente disponibilizada na plataforma do VoTec – Vocabulário Técnico On-line (FROMM, 2007, 2018), de acesso livre. As teorias que embasam este trabalho são as de Barbosa (1990), sobre o conceito de Vocabulário; de Cabré (1999), com a Teoria Comunicativa da Terminologia, doravante TCT; Finatto (2001a), Krieger e Finatto (2004) e Barros (2004) sobre a Terminologia em relação à elaboração das definições dos verbetes. Na metodologia e também como teoria, adotamos a Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004; 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) e os parâmetros da plataforma terminológica do VoTec (FROMM, 2007; CARDOSO, 2017). Os textos que constituem os corpora utilizados como fonte para extração de dados para escolha dos termos e construção das definições são acadêmicos, escritos na área de Linguística: teses, dissertações, artigos científicos, manuais e coletâneas de Linguística. Parte dos corpora foi compilada por discentes de graduação, pós-graduação e pelo pesquisador, em disciplinas ministradas pelo professor Fromm, e como parte do processo metodológico desta pesquisa. Já os manuais foram compilados pelo pesquisador, isto é, a digitalização dos manuais em língua portuguesa (LP), a compilação dos manuais em língua inglesa (LI) da internet e, por fim, a disponibilização desses materiais em arquivos txt. O processamento dos textos foi feito pela suíte integrada de programas do WordSmith Tools 7.0 e 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), por meio de suas ferramentas de lista de palavras, lista de palavras-chave e concordanciador. A proposta original da árvore de domínio da Linguística é de Fromm (2008) a qual foi atualizada por Fromm e Yamamoto (2020), com 47 subáreas. A organização dos traços distintivos na plataforma do VoBLing foi baseada na Semântica de Frames, de Charles J. Fillmore (1975; 1976; 2003 e 2005) e Souza (2019) e na Terminologia de Frames, segundo Faber Benítez et al. (2005). Como resultado, o VoBLing disponibiliza 200 verbetes bilíngues que incluem termos-chave da área da Linguística Geral, da Linguística Descritiva, da Linguística Aplicada e de suas subáreas.Universidade Federal de UberlândiaBrasilPrograma de Pós-graduação em Estudos LinguísticosFromm, GuilhermeFinatto, Maria José Bocornihttp://lattes.cnpq.br/0180606646463169Tagnin, Stella Esther Ortweilerhttp://lattes.cnpq.br/4402771732265181Souza, Valeska Virgínia Soareshttp://lattes.cnpq.br/9322570955527591Novodvorski, Arielhttp://lattes.cnpq.br/2882362453894798Yamamoto, Márcio Issamu2020-11-23T15:14:45Z2020-11-23T15:14:45Z2020-08-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfYAMAMOTO, Márcio Issamu. VoBLing: vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus. 2020. 214 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2020. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30465http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682porAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2021-03-30T14:59:20Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/30465Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2021-03-30T14:59:20Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
Vobling – a Portuguese-English Corpus-driven Bilingual Vocabulary in the Fields of Linguistics
title Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
spellingShingle Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
Yamamoto, Márcio Issamu
VobLing
Vocabulário bilíngue de Linguística
Bilingual Vocabulary of Linguistics
Terminologia
Terminology
Terminografia
Terminography
Linguística de Corpus
Corpus Linguistics
Linguística
Linguistics
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
title_full Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
title_fullStr Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
title_full_unstemmed Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
title_sort Vobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
author Yamamoto, Márcio Issamu
author_facet Yamamoto, Márcio Issamu
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Fromm, Guilherme
Finatto, Maria José Bocorni
http://lattes.cnpq.br/0180606646463169
Tagnin, Stella Esther Ortweiler
http://lattes.cnpq.br/4402771732265181
Souza, Valeska Virgínia Soares
http://lattes.cnpq.br/9322570955527591
Novodvorski, Ariel
http://lattes.cnpq.br/2882362453894798
dc.contributor.author.fl_str_mv Yamamoto, Márcio Issamu
dc.subject.por.fl_str_mv VobLing
Vocabulário bilíngue de Linguística
Bilingual Vocabulary of Linguistics
Terminologia
Terminology
Terminografia
Terminography
Linguística de Corpus
Corpus Linguistics
Linguística
Linguistics
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic VobLing
Vocabulário bilíngue de Linguística
Bilingual Vocabulary of Linguistics
Terminologia
Terminology
Terminografia
Terminography
Linguística de Corpus
Corpus Linguistics
Linguística
Linguistics
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description In this thesis we developed the prototype of a Bilingual Vocabulary in the fields of Linguistics, named VoBLing (in Portuguese) available at http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. This research was conducted in Portuguese and in English, based on comparable corpus, and made it available on VoTec - Online Technical Vocabulary (FROMM, 2007, 2018) platform available on the internet, for free access. The theories that support this research are those of Barbosa (1990), on the concept of Vocabulary; Cabré (1999), on the Communicative Theory of Terminology, henceforth TCT; Finatto (2001a), Krieger and Finatto (2004) and Barros (2004), on Terminology in relation to the elaboration of entry definitions. As a methodology and also as a theory, we adopted Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) and VoTec as terminology platform parameters (FROMM, 2007). The texts that comprise the corpora used as source for data extraction to choose the terms and definition constructions are specialized, written, subdivided into two different types in Linguistics: (1) PhD theses, master’s dissertations and scientific articles; and (2) Linguistics manuals and Linguistics collections. Part of these texts were compiled by undergraduate students, graduate students and by this researcher, in disciplines taught by Professor Fromm, and as part of the methodological step of this research. The manuals were compiled by the researcher, that is, the digitalization of manuals in Portuguese (LP), the compilation of manuals in English (LI) from the internet and, finally, the availability of these materials in txt files. Data were processed by the software package of Wordsmith Tools 7.0 and 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), using its Wordlist, keyword list, and concordance tools. The original proposal of the domain tree of Linguistics is by Fromm (2008), updated by Fromm and Yamamoto (2020), comprising 47 subdomains. The organization of distinctive features on VoBLing was based on Frame Semantics, by Fillmore (1975; 1976; 2003 and 2005), Souza (2019) and on Frame-based Terminology, according to Faber Benítez et al. (2005). As a result, VoBLing provides 200 bilingual entries that include key terms from the field of Linguistics, Descriptive Linguistics, Applied Linguistics, and its subfields.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-11-23T15:14:45Z
2020-11-23T15:14:45Z
2020-08-28
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv YAMAMOTO, Márcio Issamu. VoBLing: vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus. 2020. 214 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2020. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30465
http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
identifier_str_mv YAMAMOTO, Márcio Issamu. VoBLing: vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus. 2020. 214 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2020. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30465
http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1805569584443424768