Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Campos, Marcos
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12683
Resumo: Parkinson is a disabling neurodegenerative disease. It is also invariably progressive. The more severe the disease, the worse patients perceive their quality of life (QL). In order to quantify the impact of the disease in the QL of these patients, QL measurement instruments have been developed. However, they need to be translated, culturally adapted and validated in order to be used in our environment. The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Parkinson disease Quality of Life (PDQL) - the PDQL- BR, an assessment instrument of Health-related Quality of Life (HRQL) specific for the Parkinson Disease (PD). Method: 52 patients answered the PDQL-BR, the Beck Depression Inventory (BDI) and a questionnaire with sociodemographic data. Twenty-one patients answered the PDQL-BR again after 14 days. The Unified Parkinson s Disease Rating Scales (UPDRS) and the modified Hoehn and Yahr scale were also applied. The psychometric properties of the PDQL-BR were assessed by examining data quality, reliability and instrument validity. Data quality was assessed by the occurrence of floor and ceiling effects and the percentage of missing data. Reliability was assessed by internal consistency of the item, internal consistency reliability (homogeneity of the data) and reproducibility of the instrument. Validity was assessed by the convergent and discriminant validity. Results: There were no floor and ceiling effects. For the assessment of the internal consistency, the items 20, 30 and 37 presented correlation coefficient of 0.34; 0.26 and 0.37, respectively. Correlation coefficients for the other items were above 0.4. The α-Cronbach s coefficient was above 0.65 for all domains and 0.93 for the instrument as a whole. Scores of the PDQL-BR between the two applications were statistically similar. For the assessment of the discriminant validity, scores of the instrument and of domains of parkinsonian and systemic symptoms were different for each stage of the disease, being worse for the more advanced ones. For the assessment of the convergent validity, the emotional function domain showed a strong association with the UPDRS and BDI scales (correlation coefficients of 0.59 and 0.56, respectively). The domain Parkinsonian symptoms showed a strong correlation with the UPDRS (coefficient correlation of 0.78). Conclusion: The translated version of PDQL did not show significant change in the process of translation and cultural adaptation. Its psychometric properties were similar to those of the original instrument. Careful interpretation must be given to the evaluation of responses of items 20, 30 and 37.
id UFU_ce3a0b322a2c47888af323632f0b5a19
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/12683
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling 2016-06-22T18:33:00Z2010-06-092016-06-22T18:33:00Z2010-03-25CAMPOS, Marcos. Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR. 2010. 81 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2010.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12683Parkinson is a disabling neurodegenerative disease. It is also invariably progressive. The more severe the disease, the worse patients perceive their quality of life (QL). In order to quantify the impact of the disease in the QL of these patients, QL measurement instruments have been developed. However, they need to be translated, culturally adapted and validated in order to be used in our environment. The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Parkinson disease Quality of Life (PDQL) - the PDQL- BR, an assessment instrument of Health-related Quality of Life (HRQL) specific for the Parkinson Disease (PD). Method: 52 patients answered the PDQL-BR, the Beck Depression Inventory (BDI) and a questionnaire with sociodemographic data. Twenty-one patients answered the PDQL-BR again after 14 days. The Unified Parkinson s Disease Rating Scales (UPDRS) and the modified Hoehn and Yahr scale were also applied. The psychometric properties of the PDQL-BR were assessed by examining data quality, reliability and instrument validity. Data quality was assessed by the occurrence of floor and ceiling effects and the percentage of missing data. Reliability was assessed by internal consistency of the item, internal consistency reliability (homogeneity of the data) and reproducibility of the instrument. Validity was assessed by the convergent and discriminant validity. Results: There were no floor and ceiling effects. For the assessment of the internal consistency, the items 20, 30 and 37 presented correlation coefficient of 0.34; 0.26 and 0.37, respectively. Correlation coefficients for the other items were above 0.4. The α-Cronbach s coefficient was above 0.65 for all domains and 0.93 for the instrument as a whole. Scores of the PDQL-BR between the two applications were statistically similar. For the assessment of the discriminant validity, scores of the instrument and of domains of parkinsonian and systemic symptoms were different for each stage of the disease, being worse for the more advanced ones. For the assessment of the convergent validity, the emotional function domain showed a strong association with the UPDRS and BDI scales (correlation coefficients of 0.59 and 0.56, respectively). The domain Parkinsonian symptoms showed a strong correlation with the UPDRS (coefficient correlation of 0.78). Conclusion: The translated version of PDQL did not show significant change in the process of translation and cultural adaptation. Its psychometric properties were similar to those of the original instrument. Careful interpretation must be given to the evaluation of responses of items 20, 30 and 37.A doença de Parkinson é uma doença neurodergenerativa, incapacitante e invariavelmente progressiva, que à medida em que se torna mais grave, os pacientes apresentam progressiva piora na percepção de sua qualidade de vida (QV). O impacto da doença na QV destes pacientes pode ser quantificado por meio de instrumentos de mensuração, que têm sido desenvolvidos, no entanto, em diferentes idiomas e culturas. Para que possam ser utilizados em nosso meio, necessitam passar por um processo de tradução e adaptação cultural e validação. O objetivo do presente estudo foi traduzir, adaptar culturalmente e validar o Parkinson Disease Quality of Live (PDQL) o PDQL-BR, um instrumento de avaliação de Qualidade de Vida Relacionada à Saúde (QVRS) específico para Doença de Parkinson (DP). Método: Após processo de tradução reversa e adaptação cultural, 52 pacientes responderam ao PDQL-BR, ao inventário de Depressão de Beck (IDB) e a questionário sócio demográfico. Vinte e um responderam novamente o PDQL-BR após 14 dias. Aplicaram-se o Unified Parkinson s Disease Rating Scales (UPDRS) e a escala modificada de Hoehn and Yahr . Por meio das propriedades psicométricas do instrumento foram verificadas a qualidade dos dados (ocorrência dos efeitos piso e teto e porcentagem de dados perdidos); a confiabilidade (avaliada através da consistência interna do item, da confiabilidade da consistência interna e da reprodutibilidade do instrumento); a validade (validade discriminante do item, validade convergente e validade discriminante). Resultados: não ocorreram efeitos piso e teto. Na avaliação da consistência interna do item os itens 20, 30 e 37 apresentaram correlação de 0,34, 0,26 e 0,37 respectivamente. Nos demais itens a correlação foi superior a 0,4. O coeficiente α-Chronbach foi superior a 0,65 para todos os domínios e 0,93 para o instrumento. Os escores do PDQL-BR entre as duas aplicações não apresentaram diferenças estatisticamente significativas. Na avaliação da validade discriminante os escores do instrumento e dos domínios sintomas parkinsonianos e sintomas sistêmicos foram diferentes em todas as fase da doença sendo pior quanto mais avançada a doença. Na avaliação da validade convergente o domínio função emocional mostrou forte associação com as escalas UPDRS e IDB, correlação de 0,59 e 0,56 respectivamente. O domínio sintomas parkinsonianos mostrou boa correlação com o UPDRS, correlação de 0,78. Conclusão: a versão traduzida do PDQL não sofreu modificações significativas no processo de tradução e adaptação cultural e sua psicometria semelhante ao instrumento originalmente desenvolvido. Interpretação cuidadosa deve ser dispensada à avaliação das respostas dos itens 20, 30 e 37.Mestre em Ciências da Saúdeapplication/pdfporUniversidade Federal de UberlândiaPrograma de Pós-graduação em Ciências da SaúdeUFUBRCiências da SaúdeTraduçãoAdaptação culturalValidaçãoPDQL-BRParkinson, Doença deQualidade de vidaParkinson s disease quality of life-questionnaire (PDQL)TranslationCross-cultural adaptationValidationCNPQ::CIENCIAS DA SAUDETradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BRinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisRezende, Carlos Henrique Alves dehttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4794556A1Resende, Elmiro Santoshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4793244Y5Morales, Nívea de Macedo Oliveirahttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4138236J8Tumas, Vitorhttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4706717U4http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4214534H9Campos, Marcosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUTHUMBNAILmarcos.pdf.jpgmarcos.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1221https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/12683/3/marcos.pdf.jpg0ce01c58f41a3104d2517aa4464697d8MD53ORIGINALmarcos.pdfapplication/pdf3773927https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/12683/1/marcos.pdf21bc248e5f8a8f7a4dddd2492fecd879MD51TEXTmarcos.pdf.txtmarcos.pdf.txtExtracted texttext/plain117469https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/12683/2/marcos.pdf.txt0014a86a892db17851b4844d44d93244MD52123456789/126832016-06-23 03:09:21.317oai:repositorio.ufu.br:123456789/12683Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2016-06-23T06:09:21Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.por.fl_str_mv Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
title Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
spellingShingle Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
Campos, Marcos
Tradução
Adaptação cultural
Validação
PDQL-BR
Parkinson, Doença de
Qualidade de vida
Parkinson s disease quality of life-questionnaire (PDQL)
Translation
Cross-cultural adaptation
Validation
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE
title_short Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
title_full Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
title_fullStr Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
title_full_unstemmed Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
title_sort Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR
author Campos, Marcos
author_facet Campos, Marcos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rezende, Carlos Henrique Alves de
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4794556A1
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Resende, Elmiro Santos
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4793244Y5
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Morales, Nívea de Macedo Oliveira
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4138236J8
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Tumas, Vitor
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4706717U4
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4214534H9
dc.contributor.author.fl_str_mv Campos, Marcos
contributor_str_mv Rezende, Carlos Henrique Alves de
Resende, Elmiro Santos
Morales, Nívea de Macedo Oliveira
Tumas, Vitor
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Adaptação cultural
Validação
PDQL-BR
Parkinson, Doença de
Qualidade de vida
topic Tradução
Adaptação cultural
Validação
PDQL-BR
Parkinson, Doença de
Qualidade de vida
Parkinson s disease quality of life-questionnaire (PDQL)
Translation
Cross-cultural adaptation
Validation
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE
dc.subject.eng.fl_str_mv Parkinson s disease quality of life-questionnaire (PDQL)
Translation
Cross-cultural adaptation
Validation
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE
description Parkinson is a disabling neurodegenerative disease. It is also invariably progressive. The more severe the disease, the worse patients perceive their quality of life (QL). In order to quantify the impact of the disease in the QL of these patients, QL measurement instruments have been developed. However, they need to be translated, culturally adapted and validated in order to be used in our environment. The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Parkinson disease Quality of Life (PDQL) - the PDQL- BR, an assessment instrument of Health-related Quality of Life (HRQL) specific for the Parkinson Disease (PD). Method: 52 patients answered the PDQL-BR, the Beck Depression Inventory (BDI) and a questionnaire with sociodemographic data. Twenty-one patients answered the PDQL-BR again after 14 days. The Unified Parkinson s Disease Rating Scales (UPDRS) and the modified Hoehn and Yahr scale were also applied. The psychometric properties of the PDQL-BR were assessed by examining data quality, reliability and instrument validity. Data quality was assessed by the occurrence of floor and ceiling effects and the percentage of missing data. Reliability was assessed by internal consistency of the item, internal consistency reliability (homogeneity of the data) and reproducibility of the instrument. Validity was assessed by the convergent and discriminant validity. Results: There were no floor and ceiling effects. For the assessment of the internal consistency, the items 20, 30 and 37 presented correlation coefficient of 0.34; 0.26 and 0.37, respectively. Correlation coefficients for the other items were above 0.4. The α-Cronbach s coefficient was above 0.65 for all domains and 0.93 for the instrument as a whole. Scores of the PDQL-BR between the two applications were statistically similar. For the assessment of the discriminant validity, scores of the instrument and of domains of parkinsonian and systemic symptoms were different for each stage of the disease, being worse for the more advanced ones. For the assessment of the convergent validity, the emotional function domain showed a strong association with the UPDRS and BDI scales (correlation coefficients of 0.59 and 0.56, respectively). The domain Parkinsonian symptoms showed a strong correlation with the UPDRS (coefficient correlation of 0.78). Conclusion: The translated version of PDQL did not show significant change in the process of translation and cultural adaptation. Its psychometric properties were similar to those of the original instrument. Careful interpretation must be given to the evaluation of responses of items 20, 30 and 37.
publishDate 2010
dc.date.available.fl_str_mv 2010-06-09
2016-06-22T18:33:00Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2010-03-25
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-06-22T18:33:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv CAMPOS, Marcos. Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR. 2010. 81 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2010.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12683
identifier_str_mv CAMPOS, Marcos. Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinson s Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR. 2010. 81 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2010.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12683
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-graduação em Ciências da Saúde
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFU
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Ciências da Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/12683/3/marcos.pdf.jpg
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/12683/1/marcos.pdf
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/12683/2/marcos.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 0ce01c58f41a3104d2517aa4464697d8
21bc248e5f8a8f7a4dddd2492fecd879
0014a86a892db17851b4844d44d93244
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1802110399293685760