Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10316/97606 |
Resumo: | Trabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de Medicina |
id |
RCAP_ece884c49aa3b79fdbdab81195945fc0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:estudogeral.uc.pt:10316/97606 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesaTranslation, adaptation and validation studies of "King's PD Pain Quest" for the portuguese populationDoença de ParkinsonDorQuestionárioTraduçãoValidaçãoParkinson DiseasePainQuestionnaireValidationTranslationTrabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de MedicinaIntroduction: Pain is a highly prevalent symptom in Parkinson Disease (PD). Although it has a negative impact on several aspects of patients’ life, pain it is often overlooked, underdiagnosed and not reported. In order to counter this trend, it was developed the “King’s PD Pain Quest” (KPDPQ), an instrument of self-filling, in English, which assesses pain in PD. The aim of our study is to translate, adapt and contribute to the validation of the KPDPQ for the Portuguese population. Methods: The KPDPQ was translated according to the instructions provided by the authors of the original scale. It was applied the Portuguese version of the KPDPQ, along with other questionnaires and scales to 50 PD patients. Then it was evaluated the reliability and the content, construction and criterion validity. The reliability and the criterion validity were also assessed taking into account the school education. It was also assessed the questionnaire sensitivity, specificity and predictive values. Finally, it was assessed the correlation of the KPDPQ with other measures.Results: The Cronbach’s alfa (α) was 0,834. Factor analysis showed 5 factors, explaining 71,3% of the variance, and the criterion validity showed moderate to strong correlation with other pain measures. Cronbach’s α and “King’s PD Pain Scale” (KPDPS) correlations were higher in those with an education equal or higher than the 2º cycle. They were obtained high values of sensitivity, specificity and predictive values. The correlations with the Non-Motor Symptom Scale (NMSS) total, the NMSS sleep/fatigue domain, the Anxiety Scale, the PDQuestionnaire-39 and the Brief Pain Inventory item 9 sum were moderate to high.Discussion and Conclusion: The reliability and the construct and criterion validity, as well as the sensitivity, specificity and predictive values were satisfactory. The results suggest that the Portuguese version of the KPDPQ is a good screening tool for pain in PD and that it can be applied to all PD patients.Introdução: A dor é um sintoma prevalente na Doença de Parkinson (DP). Apesar de ter um impacto negativo em vários aspetos da vida dos doentes, a dor é frequentemente negligenciada, subdiagnosticada ou não reportada. No sentido de contrariar esta tendência, foi desenvolvido o “King’s Parkinson Disease Pain Quest” (KPDPQ), um instrumento de autopreenchimento, em língua inglesa, que avalia a dor na DP. O objetivo do nosso estudo é traduzir, adaptar e contribuir para a validação do KPDPQ na população portuguesa. Materiais e Métodos: O KPDPQ foi traduzido de acordo com as instruções fornecidas pelos autores da escala original. Aplicou-se a versão portuguesa do KPDPQ, juntamente com outros questionários e escalas a 50 doentes com DP. Procedeu-se à avaliação da fiabilidade, validade de conteúdo, de construção e de critério. A fidelidade e a validade de critério foram ainda avaliadas tendo em conta a escolaridade. Também foram avaliadas a sensibilidade, especificidade e valores preditivos do questionário. Por último, avaliou-se a correlação do KPDPQ com outras medidas.Resultados: O alfa (α) de Cronbach foi de 0,834. A análise fatorial revelou a existência de 5 fatores, que explicam 71,3% da variância, e a validade de critério mostrou correlações moderadas a fortes com outras medidas da dor. Os valores do α de Cronbach e das correlações com a “King’s Parkinson Disease Pain Scale” (KPDPS) foram superiores para a população com escolaridade igual ou superior ao 2º ciclo. Obteve-se ainda uma sensibilidade, especificidade e valores preditivos elevados. As correlações com o total da “Non-Motor Symptom Scale” (NMSS), com o Domínio do Sono/Fadiga da NMSS, com a Escala da Ansiedade, com o total do QuestionárioDP-39 e com o somatório do item 9 do Inventário Resumido da Dor foram moderadas a altas.Discussão e Conclusão: Os valores de fiabilidade e validade de construto e de critério, bem como de sensibilidade, de especificidade e valores preditivos foram satisfatórios. Os resultados sugerem que a versão portuguesa do KPDPQ é um bom instrumento de rastreio da dor na DP, podendo ser aplicado a todos os doentes com DP.2020-03-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://hdl.handle.net/10316/97606http://hdl.handle.net/10316/97606TID:202714233porHenriques, Andreia Rita dos Santosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-05-25T05:43:56Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/97606Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:15:36.110605Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa Translation, adaptation and validation studies of "King's PD Pain Quest" for the portuguese population |
title |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa |
spellingShingle |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa Henriques, Andreia Rita dos Santos Doença de Parkinson Dor Questionário Tradução Validação Parkinson Disease Pain Questionnaire Validation Translation |
title_short |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa |
title_full |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa |
title_fullStr |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa |
title_full_unstemmed |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa |
title_sort |
Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa |
author |
Henriques, Andreia Rita dos Santos |
author_facet |
Henriques, Andreia Rita dos Santos |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Henriques, Andreia Rita dos Santos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Doença de Parkinson Dor Questionário Tradução Validação Parkinson Disease Pain Questionnaire Validation Translation |
topic |
Doença de Parkinson Dor Questionário Tradução Validação Parkinson Disease Pain Questionnaire Validation Translation |
description |
Trabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de Medicina |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-03-31 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10316/97606 http://hdl.handle.net/10316/97606 TID:202714233 |
url |
http://hdl.handle.net/10316/97606 |
identifier_str_mv |
TID:202714233 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799134052954931200 |