Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Henriques, Andreia Rita dos Santos
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10316/97606
Resumo: Trabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de Medicina
id RCAP_ece884c49aa3b79fdbdab81195945fc0
oai_identifier_str oai:estudogeral.uc.pt:10316/97606
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesaTranslation, adaptation and validation studies of "King's PD Pain Quest" for the portuguese populationDoença de ParkinsonDorQuestionárioTraduçãoValidaçãoParkinson DiseasePainQuestionnaireValidationTranslationTrabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de MedicinaIntroduction: Pain is a highly prevalent symptom in Parkinson Disease (PD). Although it has a negative impact on several aspects of patients’ life, pain it is often overlooked, underdiagnosed and not reported. In order to counter this trend, it was developed the “King’s PD Pain Quest” (KPDPQ), an instrument of self-filling, in English, which assesses pain in PD. The aim of our study is to translate, adapt and contribute to the validation of the KPDPQ for the Portuguese population. Methods: The KPDPQ was translated according to the instructions provided by the authors of the original scale. It was applied the Portuguese version of the KPDPQ, along with other questionnaires and scales to 50 PD patients. Then it was evaluated the reliability and the content, construction and criterion validity. The reliability and the criterion validity were also assessed taking into account the school education. It was also assessed the questionnaire sensitivity, specificity and predictive values. Finally, it was assessed the correlation of the KPDPQ with other measures.Results: The Cronbach’s alfa (α) was 0,834. Factor analysis showed 5 factors, explaining 71,3% of the variance, and the criterion validity showed moderate to strong correlation with other pain measures. Cronbach’s α and “King’s PD Pain Scale” (KPDPS) correlations were higher in those with an education equal or higher than the 2º cycle. They were obtained high values of sensitivity, specificity and predictive values. The correlations with the Non-Motor Symptom Scale (NMSS) total, the NMSS sleep/fatigue domain, the Anxiety Scale, the PDQuestionnaire-39 and the Brief Pain Inventory item 9 sum were moderate to high.Discussion and Conclusion: The reliability and the construct and criterion validity, as well as the sensitivity, specificity and predictive values were satisfactory. The results suggest that the Portuguese version of the KPDPQ is a good screening tool for pain in PD and that it can be applied to all PD patients.Introdução: A dor é um sintoma prevalente na Doença de Parkinson (DP). Apesar de ter um impacto negativo em vários aspetos da vida dos doentes, a dor é frequentemente negligenciada, subdiagnosticada ou não reportada. No sentido de contrariar esta tendência, foi desenvolvido o “King’s Parkinson Disease Pain Quest” (KPDPQ), um instrumento de autopreenchimento, em língua inglesa, que avalia a dor na DP. O objetivo do nosso estudo é traduzir, adaptar e contribuir para a validação do KPDPQ na população portuguesa. Materiais e Métodos: O KPDPQ foi traduzido de acordo com as instruções fornecidas pelos autores da escala original. Aplicou-se a versão portuguesa do KPDPQ, juntamente com outros questionários e escalas a 50 doentes com DP. Procedeu-se à avaliação da fiabilidade, validade de conteúdo, de construção e de critério. A fidelidade e a validade de critério foram ainda avaliadas tendo em conta a escolaridade. Também foram avaliadas a sensibilidade, especificidade e valores preditivos do questionário. Por último, avaliou-se a correlação do KPDPQ com outras medidas.Resultados: O alfa (α) de Cronbach foi de 0,834. A análise fatorial revelou a existência de 5 fatores, que explicam 71,3% da variância, e a validade de critério mostrou correlações moderadas a fortes com outras medidas da dor. Os valores do α de Cronbach e das correlações com a “King’s Parkinson Disease Pain Scale” (KPDPS) foram superiores para a população com escolaridade igual ou superior ao 2º ciclo. Obteve-se ainda uma sensibilidade, especificidade e valores preditivos elevados. As correlações com o total da “Non-Motor Symptom Scale” (NMSS), com o Domínio do Sono/Fadiga da NMSS, com a Escala da Ansiedade, com o total do QuestionárioDP-39 e com o somatório do item 9 do Inventário Resumido da Dor foram moderadas a altas.Discussão e Conclusão: Os valores de fiabilidade e validade de construto e de critério, bem como de sensibilidade, de especificidade e valores preditivos foram satisfatórios. Os resultados sugerem que a versão portuguesa do KPDPQ é um bom instrumento de rastreio da dor na DP, podendo ser aplicado a todos os doentes com DP.2020-03-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://hdl.handle.net/10316/97606http://hdl.handle.net/10316/97606TID:202714233porHenriques, Andreia Rita dos Santosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-05-25T05:43:56Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/97606Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:15:36.110605Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
Translation, adaptation and validation studies of "King's PD Pain Quest" for the portuguese population
title Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
spellingShingle Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
Henriques, Andreia Rita dos Santos
Doença de Parkinson
Dor
Questionário
Tradução
Validação
Parkinson Disease
Pain
Questionnaire
Validation
Translation
title_short Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
title_full Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
title_fullStr Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
title_full_unstemmed Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
title_sort Estudos de tradução, adaptação e validação do "King's PD Pain Quest" na população portuguesa
author Henriques, Andreia Rita dos Santos
author_facet Henriques, Andreia Rita dos Santos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Henriques, Andreia Rita dos Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Doença de Parkinson
Dor
Questionário
Tradução
Validação
Parkinson Disease
Pain
Questionnaire
Validation
Translation
topic Doença de Parkinson
Dor
Questionário
Tradução
Validação
Parkinson Disease
Pain
Questionnaire
Validation
Translation
description Trabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de Medicina
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10316/97606
http://hdl.handle.net/10316/97606
TID:202714233
url http://hdl.handle.net/10316/97606
identifier_str_mv TID:202714233
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134052954931200