In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31381 |
Resumo: | I present here a translation of the final claims by Charles Baudelaire’s defense in the occasion of the lawsuit filed against The Flowers of Evil, in 1857, made by Gustave Chaix D’Est-Ange, his attorney. The translation is preceded by a comment introducing the circumstances of the case and the defense’s discourse relations with the prosecution oral support and with the notes from Baudelaire to his attorney (both previously translated into Portuguese), in addition to the principles that guided the present translation. |
id |
UNB-17_5ade6695ac89361f0702d2174d5fdf6a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/31381 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorneyEm defesa das Flores do mal: as alegações do advogado de BaudelaireCharles Baudelaire. As flores do mal. Processo. Literatura. Direito.Charles Baudelaire. The Flowers of Evil. Lawsuit. Literature. Law.I present here a translation of the final claims by Charles Baudelaire’s defense in the occasion of the lawsuit filed against The Flowers of Evil, in 1857, made by Gustave Chaix D’Est-Ange, his attorney. The translation is preceded by a comment introducing the circumstances of the case and the defense’s discourse relations with the prosecution oral support and with the notes from Baudelaire to his attorney (both previously translated into Portuguese), in addition to the principles that guided the present translation.Apresento aqui uma tradução das alegações finais da defesa de Charles Baudelaire na ocasião do processo movido contra As flores do mal, em 1857, feitas por Gustave Chaix D’Est-Ange, seu advogado. O texto é precedido por um comentário, no qual são apresentadas as circunstâncias do processo e as relações do discurso da defesa com a sustentação oral da acusação e com as notas de Baudelaire a seu advogado (ambas já traduzidas em português), além dos princípios que nortearam esta tradução.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-10-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3138110.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.31381Belas Infiéis; Vol. 9 No. 5 (2020): Número regular não temático; 325-349Belas Infiéis; v. 9 n. 5 (2020): Número regular não temático; 325-3492316-661410.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.5reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31381/27829Copyright (c) 2020 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGrando, Diego2020-10-31T23:38:17Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/31381Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-10-31T23:38:17Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney Em defesa das Flores do mal: as alegações do advogado de Baudelaire |
title |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney |
spellingShingle |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney Grando, Diego Charles Baudelaire. As flores do mal. Processo. Literatura. Direito. Charles Baudelaire. The Flowers of Evil. Lawsuit. Literature. Law. |
title_short |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney |
title_full |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney |
title_fullStr |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney |
title_full_unstemmed |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney |
title_sort |
In defense of The Flowers of Evil: the claims by Baudelaire’s attorney |
author |
Grando, Diego |
author_facet |
Grando, Diego |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Grando, Diego |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Charles Baudelaire. As flores do mal. Processo. Literatura. Direito. Charles Baudelaire. The Flowers of Evil. Lawsuit. Literature. Law. |
topic |
Charles Baudelaire. As flores do mal. Processo. Literatura. Direito. Charles Baudelaire. The Flowers of Evil. Lawsuit. Literature. Law. |
description |
I present here a translation of the final claims by Charles Baudelaire’s defense in the occasion of the lawsuit filed against The Flowers of Evil, in 1857, made by Gustave Chaix D’Est-Ange, his attorney. The translation is preceded by a comment introducing the circumstances of the case and the defense’s discourse relations with the prosecution oral support and with the notes from Baudelaire to his attorney (both previously translated into Portuguese), in addition to the principles that guided the present translation. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-10-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31381 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.31381 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31381 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.31381 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31381/27829 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 5 (2020): Número regular não temático; 325-349 Belas Infiéis; v. 9 n. 5 (2020): Número regular não temático; 325-349 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.5 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123733344256 |