Shadow (Eurydice Says)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gonçalves Bachmann, Cristiane
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Bohunovsky, Ruth
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435
Resumo: We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed by its source text, is preceded by a concise presentation of the work and its author, in which we discuss some of the most relevant aspects of this theatrical text in terms of intertextuality and formal features.
id UNB-17_5dfcb30628d6b602a88e40b88224e296
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27435
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Shadow (Eurydice Says) Elfriede Jelinek ”“ “Sombra (Eurídice diz)”Elfriede Jelinek. Tradução literária. Eurídice e Orfeu. Intertextualidade. Feminismo.Elfriede Jelinek. Literary translation. Eurydice and Orpheus. Intertextuality. Feminism.We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed by its source text, is preceded by a concise presentation of the work and its author, in which we discuss some of the most relevant aspects of this theatrical text in terms of intertextuality and formal features.Propomos uma tradução literária para o português brasileiro, a partir do texto em alemão, de uma passagem da peça Sombra (Eurídice diz), da escritora austríaca Elfriede Jelinek. A peça, publicada em 2013, é uma reescrita moderna e feminista do mito grego de Orfeu e Eurídice. A tradução, seguida do respectivo texto de partida, é precedida de uma sucinta apresentação da obra e de sua autora, em que abordamos os aspectos mais relevantes desse texto teatral em termos de intertextualidade e características formais.  Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-03-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2743510.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27435Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 261-280Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 261-2802316-661410.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435/25746Copyright (c) 2020 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessGonçalves Bachmann, Cristiane Bohunovsky, Ruth2020-03-31T16:21:25Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27435Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-03-31T16:21:25Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Shadow (Eurydice Says)
Elfriede Jelinek ”“ “Sombra (Eurídice diz)”
title Shadow (Eurydice Says)
spellingShingle Shadow (Eurydice Says)
Gonçalves Bachmann, Cristiane
Elfriede Jelinek. Tradução literária. Eurídice e Orfeu. Intertextualidade. Feminismo.
Elfriede Jelinek. Literary translation. Eurydice and Orpheus. Intertextuality. Feminism.
title_short Shadow (Eurydice Says)
title_full Shadow (Eurydice Says)
title_fullStr Shadow (Eurydice Says)
title_full_unstemmed Shadow (Eurydice Says)
title_sort Shadow (Eurydice Says)
author Gonçalves Bachmann, Cristiane
author_facet Gonçalves Bachmann, Cristiane
Bohunovsky, Ruth
author_role author
author2 Bohunovsky, Ruth
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gonçalves Bachmann, Cristiane
Bohunovsky, Ruth
dc.subject.por.fl_str_mv Elfriede Jelinek. Tradução literária. Eurídice e Orfeu. Intertextualidade. Feminismo.
Elfriede Jelinek. Literary translation. Eurydice and Orpheus. Intertextuality. Feminism.
topic Elfriede Jelinek. Tradução literária. Eurídice e Orfeu. Intertextualidade. Feminismo.
Elfriede Jelinek. Literary translation. Eurydice and Orpheus. Intertextuality. Feminism.
description We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed by its source text, is preceded by a concise presentation of the work and its author, in which we discuss some of the most relevant aspects of this theatrical text in terms of intertextuality and formal features.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435
10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27435
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27435
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435/25746
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 261-280
Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 261-280
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123283505152