Mr. Principal

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Blanco Estupiñán, Ayda Elizabeth
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Fagundes Telles, Lygia
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/39021
Resumo: The present text proposes the translation from Portuguese into Spanish of the short story “Senhor Diretor” by the Brazilian writer Lygia Fagundes Telles, published for the first time in the book Seminário dos ratos (1977). The main objective of the translation is helping with the diffusion of the author's short stories in Hispanic America, because despite their great relevance and wide literary recognition, there are no translations of these into Spanish.
id UNB-17_6584f38010bd62466f8950b7163dd9fa
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/39021
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Mr. PrincipalSeñor DirectorInglêsSeñor DirectorConto; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileira; Narrativa; Tradução. Short story; Lygia Fagundes Telles; Brazilian literature; Narrative; Translation.Cuento; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileña; Narrativa; Traducción. Lygia Fagundes TellesNouvelleLittérature BrésilienneRécitTraductionThe present text proposes the translation from Portuguese into Spanish of the short story “Senhor Diretor” by the Brazilian writer Lygia Fagundes Telles, published for the first time in the book Seminário dos ratos (1977). The main objective of the translation is helping with the diffusion of the author's short stories in Hispanic America, because despite their great relevance and wide literary recognition, there are no translations of these into Spanish.El presente texto propone la traducción del portugués al español del cuento “Senhor Diretor” [i] de la escritora brasileña Lygia Fagundes Telles, publicado por primera vez en el libro Seminário dos ratos (1977). El objetivo principal de la traducción es contribuir a la difusión de la obra cuentística de la autora en Hispanoamérica, dado que, a pesar de su grande relevancia y amplio reconocimiento literario, no se cuenta con traducciones de esta al español.   [i] Original en portugués. Traducción autorizada por la editorial Compañía de las Letras. SENHOR DIRETOR – En: Seminário dos Ratos, de Lygia Fagundes Telles. São Paulo: Companhia das Letras © by Lygia Fagundes Telles cedido por Agência Riff, 2018.La traduction du portugais à l'espagnol de la nouvelle « Senhor Director » de l'écrivain brésilien Lygia Fagundes Telles, publiée pour la première fois dans le livre Séminaire des Rats (1977) est présentée. L'objectif principal de la traduction est d'aider à la diffusion des histoires de l'auteur en Amérique hispanique, car malgré sa grande pertinence et sa large reconnaissance littéraire, il n'y a pas de traductions en espagnol.O presente texto propõe a tradução do português ao espanhol do conto “Senhor Diretor” da escritora brasileira Lygia Fagundes Telles, publicado pela primeira vez no livro Seminário dos ratos (1977). O objetivo principal da tradução é ajudar à difusão dos contos da autora na América Hispânica, pois apesar da sua grande relevância e amplo reconhecimento literário não existem traduções desses ao espanhol.  Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2022-11-21info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3902110.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.39021Belas Infiéis; Vol. 11 No. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-12Belas Infiéis; v. 11 n. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-122316-661410.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.1reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/39021/35016Copyright (c) 2022 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBlanco Estupiñán, Ayda ElizabethFagundes Telles, Lygia 2023-11-03T16:21:23Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/39021Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2023-11-03T16:21:23Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Mr. Principal
Señor Director
Inglês
Señor Director
title Mr. Principal
spellingShingle Mr. Principal
Blanco Estupiñán, Ayda Elizabeth
Conto; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileira; Narrativa; Tradução.
Short story; Lygia Fagundes Telles; Brazilian literature; Narrative; Translation.
Cuento; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileña; Narrativa; Traducción.
Lygia Fagundes Telles
Nouvelle
Littérature Brésilienne
Récit
Traduction
title_short Mr. Principal
title_full Mr. Principal
title_fullStr Mr. Principal
title_full_unstemmed Mr. Principal
title_sort Mr. Principal
author Blanco Estupiñán, Ayda Elizabeth
author_facet Blanco Estupiñán, Ayda Elizabeth
Fagundes Telles, Lygia
author_role author
author2 Fagundes Telles, Lygia
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Blanco Estupiñán, Ayda Elizabeth
Fagundes Telles, Lygia
dc.subject.por.fl_str_mv Conto; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileira; Narrativa; Tradução.
Short story; Lygia Fagundes Telles; Brazilian literature; Narrative; Translation.
Cuento; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileña; Narrativa; Traducción.
Lygia Fagundes Telles
Nouvelle
Littérature Brésilienne
Récit
Traduction
topic Conto; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileira; Narrativa; Tradução.
Short story; Lygia Fagundes Telles; Brazilian literature; Narrative; Translation.
Cuento; Lygia Fagundes Telles; Literatura brasileña; Narrativa; Traducción.
Lygia Fagundes Telles
Nouvelle
Littérature Brésilienne
Récit
Traduction
description The present text proposes the translation from Portuguese into Spanish of the short story “Senhor Diretor” by the Brazilian writer Lygia Fagundes Telles, published for the first time in the book Seminário dos ratos (1977). The main objective of the translation is helping with the diffusion of the author's short stories in Hispanic America, because despite their great relevance and wide literary recognition, there are no translations of these into Spanish.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-11-21
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/39021
10.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.39021
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/39021
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.39021
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/39021/35016
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 11 No. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-12
Belas Infiéis; v. 11 n. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-12
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.1
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320121103515648