UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11367 |
Resumo: | Neste trabalho, nos dedicamos a analisar linguisticamente o vídeo intitulado Unexpected moment (2014), produzido por Amina Ouahid e Jamila Ouahid, tendo como base as ideias desenvolvidas por Markus Weininger (2012) sobre teoria da tradução e as reflexões de Rachel Sutton-Spence e Ronice Müller de Quadros (2006) sobre poesia em Língua de Sinais. A partir do modelo funcionalista apresentado por Christiane Nord (1991) propomos três traduções do vídeo, dos Sinais Internacionais para a Língua Portuguesa; levando em conta as diferentes possibilidades de interpretação, além do contexto e as experiências de cada tradutor. |
id |
UNB-17_d3aa51d5cdbdc46b4c9b5c5879e43ea4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11367 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃOSinais InternacionaisTraduçãoInterpretaçãoNeste trabalho, nos dedicamos a analisar linguisticamente o vídeo intitulado Unexpected moment (2014), produzido por Amina Ouahid e Jamila Ouahid, tendo como base as ideias desenvolvidas por Markus Weininger (2012) sobre teoria da tradução e as reflexões de Rachel Sutton-Spence e Ronice Müller de Quadros (2006) sobre poesia em Língua de Sinais. A partir do modelo funcionalista apresentado por Christiane Nord (1991) propomos três traduções do vídeo, dos Sinais Internacionais para a Língua Portuguesa; levando em conta as diferentes possibilidades de interpretação, além do contexto e as experiências de cada tradutor.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2016-07-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1136710.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11367Belas Infiéis; Vol. 5 No. 1 (2016); 27-37Belas Infiéis; v. 5 n. 1 (2016); 27-372316-6614reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11367/10004Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessBarbosa, Diego MauricioAires, LeomarisSilva, Maitê Maus da2019-10-06T20:11:49Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11367Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:11:49Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
title |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
spellingShingle |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO Barbosa, Diego Mauricio Sinais Internacionais Tradução Interpretação |
title_short |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
title_full |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
title_fullStr |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
title_full_unstemmed |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
title_sort |
UNEXPECTED MOMENT:: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO |
author |
Barbosa, Diego Mauricio |
author_facet |
Barbosa, Diego Mauricio Aires, Leomaris Silva, Maitê Maus da |
author_role |
author |
author2 |
Aires, Leomaris Silva, Maitê Maus da |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barbosa, Diego Mauricio Aires, Leomaris Silva, Maitê Maus da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sinais Internacionais Tradução Interpretação |
topic |
Sinais Internacionais Tradução Interpretação |
description |
Neste trabalho, nos dedicamos a analisar linguisticamente o vídeo intitulado Unexpected moment (2014), produzido por Amina Ouahid e Jamila Ouahid, tendo como base as ideias desenvolvidas por Markus Weininger (2012) sobre teoria da tradução e as reflexões de Rachel Sutton-Spence e Ronice Müller de Quadros (2006) sobre poesia em Língua de Sinais. A partir do modelo funcionalista apresentado por Christiane Nord (1991) propomos três traduções do vídeo, dos Sinais Internacionais para a Língua Portuguesa; levando em conta as diferentes possibilidades de interpretação, além do contexto e as experiências de cada tradutor. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-07-12 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11367 10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11367 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11367 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11367 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11367/10004 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéis info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéis |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 5 No. 1 (2016); 27-37 Belas Infiéis; v. 5 n. 1 (2016); 27-37 2316-6614 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320122180403200 |