TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Saionara Figueiredo
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11371
Resumo: Este artigo deseja avançar no campo da pesquisa em tradução de poesias para a Língua de Brasileira de Sinais, Libras. A partir dos estudos iniciais e metodologia de Nicoloso (2010), cujo artigo se centraliza em sua experiência tradutória de um poema da Língua de Sinais Britânica (BSL) para a Língua Portuguesa escrita, neste artigo, expõe-se a experiência tradutória do poema na língua portuguesa “Debussy”, de Manuel Bandeira para a Língua Brasileira de Sinais. Assim como o estudo da autora citada, este artigo visa enfatizar o posicionamento e as dificuldades do tradutor no processo de tradução, bem como expor uma metodologia flexível de tradução que envolvam línguas de sinais.
id UNB-17_d49b4a0e950a878406a5d8218d5b78dc
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11371
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAISMetodologia de traduçãoPoesiaLíngua de SinaisEste artigo deseja avançar no campo da pesquisa em tradução de poesias para a Língua de Brasileira de Sinais, Libras. A partir dos estudos iniciais e metodologia de Nicoloso (2010), cujo artigo se centraliza em sua experiência tradutória de um poema da Língua de Sinais Britânica (BSL) para a Língua Portuguesa escrita, neste artigo, expõe-se a experiência tradutória do poema na língua portuguesa “Debussy”, de Manuel Bandeira para a Língua Brasileira de Sinais. Assim como o estudo da autora citada, este artigo visa enfatizar o posicionamento e as dificuldades do tradutor no processo de tradução, bem como expor uma metodologia flexível de tradução que envolvam línguas de sinais.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2016-07-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1137110.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11371Belas Infiéis; Vol. 5 No. 1 (2016); 93-116Belas Infiéis; v. 5 n. 1 (2016); 93-1162316-6614reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11371/10008Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Saionara Figueiredo2019-10-06T20:11:40Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11371Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:11:40Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
title TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
spellingShingle TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
Santos, Saionara Figueiredo
Metodologia de tradução
Poesia
Língua de Sinais
title_short TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
title_full TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
title_fullStr TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
title_full_unstemmed TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
title_sort TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA “DEBUSSY”, DE MANUEL BANDEIRA, PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
author Santos, Saionara Figueiredo
author_facet Santos, Saionara Figueiredo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Saionara Figueiredo
dc.subject.por.fl_str_mv Metodologia de tradução
Poesia
Língua de Sinais
topic Metodologia de tradução
Poesia
Língua de Sinais
description Este artigo deseja avançar no campo da pesquisa em tradução de poesias para a Língua de Brasileira de Sinais, Libras. A partir dos estudos iniciais e metodologia de Nicoloso (2010), cujo artigo se centraliza em sua experiência tradutória de um poema da Língua de Sinais Britânica (BSL) para a Língua Portuguesa escrita, neste artigo, expõe-se a experiência tradutória do poema na língua portuguesa “Debussy”, de Manuel Bandeira para a Língua Brasileira de Sinais. Assim como o estudo da autora citada, este artigo visa enfatizar o posicionamento e as dificuldades do tradutor no processo de tradução, bem como expor uma metodologia flexível de tradução que envolvam línguas de sinais.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-07-12
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11371
10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11371
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11371
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11371
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11371/10008
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 5 No. 1 (2016); 93-116
Belas Infiéis; v. 5 n. 1 (2016); 93-116
2316-6614
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122185646080