TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Martins, Vanessa Regina de Oliveira
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11374
Resumo: Este artigo tem como objetivo traçar meu percurso de pesquisa na área da interpretação em contexto de ensino para afirmar a ação pedagógica do tradutor e intérprete de língua de sinais educacional (TILSE), bem como, marcar os desafios atuais de formação destes profissionais uma vez que lidam com contextos complexos que envolvem a relação de aprendizagem de sujeitos surdos no cotidiano escolar. Pretende também apresentar as interações necessárias do intérprete educacional ao fazer a mediação entre conhecimentos e sujeitos (professores, alunos ouvintes e alunos surdos). Tais aspectos percorrem um novo olhar sobre a ação ética destes profissionais tomadas a partir dos estudos da filosofia da diferença, mais especificamente, em Michel Foucault, e suas contribuições às questões que envolvem a relação entre subjetividade e verdade.
id UNB-17_d97dcb00f83d68ab0f27c81a8b056459
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11374
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃOIntérprete educacionalLibrasSurdezEste artigo tem como objetivo traçar meu percurso de pesquisa na área da interpretação em contexto de ensino para afirmar a ação pedagógica do tradutor e intérprete de língua de sinais educacional (TILSE), bem como, marcar os desafios atuais de formação destes profissionais uma vez que lidam com contextos complexos que envolvem a relação de aprendizagem de sujeitos surdos no cotidiano escolar. Pretende também apresentar as interações necessárias do intérprete educacional ao fazer a mediação entre conhecimentos e sujeitos (professores, alunos ouvintes e alunos surdos). Tais aspectos percorrem um novo olhar sobre a ação ética destes profissionais tomadas a partir dos estudos da filosofia da diferença, mais especificamente, em Michel Foucault, e suas contribuições às questões que envolvem a relação entre subjetividade e verdade.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2016-07-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1137410.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11374Belas Infiéis; Vol. 5 No. 1 (2016); 147-163Belas Infiéis; v. 5 n. 1 (2016); 147-1632316-6614reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11374/10011Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessMartins, Vanessa Regina de Oliveira2019-10-06T20:11:35Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11374Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:11:35Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
title TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
spellingShingle TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
Martins, Vanessa Regina de Oliveira
Intérprete educacional
Libras
Surdez
title_short TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
title_full TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
title_fullStr TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
title_full_unstemmed TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
title_sort TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS EDUCACIONAL:: DESAFIOS DA FORMAÇÃO
author Martins, Vanessa Regina de Oliveira
author_facet Martins, Vanessa Regina de Oliveira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Vanessa Regina de Oliveira
dc.subject.por.fl_str_mv Intérprete educacional
Libras
Surdez
topic Intérprete educacional
Libras
Surdez
description Este artigo tem como objetivo traçar meu percurso de pesquisa na área da interpretação em contexto de ensino para afirmar a ação pedagógica do tradutor e intérprete de língua de sinais educacional (TILSE), bem como, marcar os desafios atuais de formação destes profissionais uma vez que lidam com contextos complexos que envolvem a relação de aprendizagem de sujeitos surdos no cotidiano escolar. Pretende também apresentar as interações necessárias do intérprete educacional ao fazer a mediação entre conhecimentos e sujeitos (professores, alunos ouvintes e alunos surdos). Tais aspectos percorrem um novo olhar sobre a ação ética destes profissionais tomadas a partir dos estudos da filosofia da diferença, mais especificamente, em Michel Foucault, e suas contribuições às questões que envolvem a relação entre subjetividade e verdade.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-07-12
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11374
10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11374
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11374
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11374
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11374/10011
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Revista Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 5 No. 1 (2016); 147-163
Belas Infiéis; v. 5 n. 1 (2016); 147-163
2316-6614
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122189840384