Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
DOI: | 10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26760 |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26760 |
Resumo: | O livro Corpus-based Translation Studies, de Kaibao Hu responde questionamentos gerais sobre Estudos da Tradução Baseados em Corpus. O volume discorre sobre temas importantes para a evolução dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Os objetivos de sua publicação foram: proporcionar considerações sobre as principais áreas dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e tentar fornecer fundamentação teórica tencionando estabelecer o campo de pesquisa como um novo paradigma nos Estudos da Tradução (EdT). A área é apresentada como um campo promissor, apesar de ainda estar em seu estágio inicial de desenvolvimento. Suas referências metodológicas e suas práticas são validadas por meio da pesquisa empirista que os ETBC propõem, além de facilitarem a difusão de investigações com abordagens tanto qualitativas como quantitativas para o campo em questão. |
id |
UNB-17_e03da7ca5a98e3ffacb316fc7b5e1160 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/26760 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
spelling |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation StudiesEstudos da TraduçãoEstudos da Tradução Baseados em CorpusCorpus-based Translation StudiesO livro Corpus-based Translation Studies, de Kaibao Hu responde questionamentos gerais sobre Estudos da Tradução Baseados em Corpus. O volume discorre sobre temas importantes para a evolução dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Os objetivos de sua publicação foram: proporcionar considerações sobre as principais áreas dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e tentar fornecer fundamentação teórica tencionando estabelecer o campo de pesquisa como um novo paradigma nos Estudos da Tradução (EdT). A área é apresentada como um campo promissor, apesar de ainda estar em seu estágio inicial de desenvolvimento. Suas referências metodológicas e suas práticas são validadas por meio da pesquisa empirista que os ETBC propõem, além de facilitarem a difusão de investigações com abordagens tanto qualitativas como quantitativas para o campo em questão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-01-25info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2676010.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26760Belas Infiéis; Vol. 9 No. 1 (2020): Número regular não temático; 297-310Belas Infiéis; v. 9 n. 1 (2020): Número regular não temático; 297-3102316-661410.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.1reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26760/25106Copyright (c) 2020 Belas Infiéishttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAssis, Letícia Freitas de 2021-09-08T17:20:03Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/26760Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-09-08T17:20:03Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
title |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
spellingShingle |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies Assis, Letícia Freitas de Estudos da Tradução Estudos da Tradução Baseados em Corpus Corpus-based Translation Studies Assis, Letícia Freitas de Estudos da Tradução Estudos da Tradução Baseados em Corpus Corpus-based Translation Studies |
title_short |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
title_full |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
title_fullStr |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
title_full_unstemmed |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
title_sort |
Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies |
author |
Assis, Letícia Freitas de |
author_facet |
Assis, Letícia Freitas de Assis, Letícia Freitas de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Assis, Letícia Freitas de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos da Tradução Estudos da Tradução Baseados em Corpus Corpus-based Translation Studies |
topic |
Estudos da Tradução Estudos da Tradução Baseados em Corpus Corpus-based Translation Studies |
description |
O livro Corpus-based Translation Studies, de Kaibao Hu responde questionamentos gerais sobre Estudos da Tradução Baseados em Corpus. O volume discorre sobre temas importantes para a evolução dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Os objetivos de sua publicação foram: proporcionar considerações sobre as principais áreas dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e tentar fornecer fundamentação teórica tencionando estabelecer o campo de pesquisa como um novo paradigma nos Estudos da Tradução (EdT). A área é apresentada como um campo promissor, apesar de ainda estar em seu estágio inicial de desenvolvimento. Suas referências metodológicas e suas práticas são validadas por meio da pesquisa empirista que os ETBC propõem, além de facilitarem a difusão de investigações com abordagens tanto qualitativas como quantitativas para o campo em questão. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-01-25 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26760 10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26760 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26760 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26760 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26760/25106 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 1 (2020): Número regular não temático; 297-310 Belas Infiéis; v. 9 n. 1 (2020): Número regular não temático; 297-310 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.1 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1822181182549262336 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26760 |