Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Faleiros, Álvaro Silveira
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36055
Resumo: Starting from the inauguration speech from the Vice President of Bolivia in November 2020 and arriving at the Constitution of the Republic of Ecuador approved in 2008, this article aims to discuss the translation of Amerindian poetics as a space of resistance. In order to describe the transontological role involved in remaking these poetics, we highlight the pioneering work of the poet and anthropologist Antônio Risério.
id UNB-17_e5f2d663853aa53c7ca6cea8223a0864
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36055
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Antônio Risério Translator and Amerindian re-existenceAntônio Risério Tradutor e a Re-Existência AmeríndiaAntônio Risério. Tradução. Poéticas ameríndias. Poesia indígena. Resistência.Antônio Risério. Translation. Amerindian poetics. Indigenous poetry. Resistance.Starting from the inauguration speech from the Vice President of Bolivia in November 2020 and arriving at the Constitution of the Republic of Ecuador approved in 2008, this article aims to discuss the translation of Amerindian poetics as a space of resistance. In order to describe the transontological role involved in remaking these poetics, we highlight the pioneering work of the poet and anthropologist Antônio Risério.Partindo do discurso de posse do vice-presidente da Bolívia em novembro de 2020 e chegando à Constituição da República do Equador, aprovada em 2008, este artigo visa discutir a tradução de poéticas ameríndias como espaço de resistência. Com o intuito de descrever o papel transontológico implicado no refazimento dessas poéticas, destacamos o trabalho pioneiro do poeta e antropólogo Antônio Risério.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2021-11-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3605510.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36055Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-152316-661410.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36055/31627Copyright (c) 2021 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFaleiros, Álvaro Silveira2021-11-17T12:54:42Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36055Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-11-17T12:54:42Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
Antônio Risério Tradutor e a Re-Existência Ameríndia
title Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
spellingShingle Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
Faleiros, Álvaro Silveira
Antônio Risério. Tradução. Poéticas ameríndias. Poesia indígena. Resistência.
Antônio Risério. Translation. Amerindian poetics. Indigenous poetry. Resistance.
title_short Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
title_full Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
title_fullStr Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
title_full_unstemmed Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
title_sort Antônio Risério Translator and Amerindian re-existence
author Faleiros, Álvaro Silveira
author_facet Faleiros, Álvaro Silveira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Faleiros, Álvaro Silveira
dc.subject.por.fl_str_mv Antônio Risério. Tradução. Poéticas ameríndias. Poesia indígena. Resistência.
Antônio Risério. Translation. Amerindian poetics. Indigenous poetry. Resistance.
topic Antônio Risério. Tradução. Poéticas ameríndias. Poesia indígena. Resistência.
Antônio Risério. Translation. Amerindian poetics. Indigenous poetry. Resistance.
description Starting from the inauguration speech from the Vice President of Bolivia in November 2020 and arriving at the Constitution of the Republic of Ecuador approved in 2008, this article aims to discuss the translation of Amerindian poetics as a space of resistance. In order to describe the transontological role involved in remaking these poetics, we highlight the pioneering work of the poet and anthropologist Antônio Risério.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-17
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36055
10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36055
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36055
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36055
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36055/31627
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123871756288