A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , , , , , , , , |
Tipo de documento: | Livro |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Portal de Livros da UnB |
Texto Completo: | https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/13 |
Resumo: | A obra que ora apresentamos é resultado da experiência em salas de aula do Curso de Bacharelado em Letras-Tradução, situado no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução/ Instituto de Letras, da Universidade de Brasília, cujo percurso acadêmico perfaz 31 anos. Essa rica experiência na formação profissional de tradutores, em um dos cursos pioneiros do Brasil neste campo, serve-nos de referência e embasamento para as lições que aqui descrevemos. Falamos em lições e sala de aula, palavras cujos conceitos foram amplamente estendidos graças às novas tecnologias de comunicação ligadas ao ensino, porque este se quer um manual para o aluno dos cursos de graduação que procura estratégias de abordagens de textos que o preparem para o exercício da tradução, e também pistas para a análise crítica da obra traduzida. Contudo, não se trata apenas disso. O estudante de línguas e literaturas estrangeiras modernas, ou aluno de Letras de um modo geral, ou ainda o aprendiz ou profissional de tradução poderão aqui encontrar alguns caminhos metodológicos para acercarem-se das questões envolvendo a prática e a crítica tradutórias, nos mais diversos âmbitos. doi: http://dx.doi.org/10.26512/9788523012458 |
id |
UNB-29_0f21eae42781550856c7c1adfa9a6f59 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:oai.livros.unb.br:publicationFormat/197 |
network_acronym_str |
UNB-29 |
network_name_str |
Portal de Livros da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de traduçãoTraduçãoPrática de ensinoTraduçãoPrática de ensinoA obra que ora apresentamos é resultado da experiência em salas de aula do Curso de Bacharelado em Letras-Tradução, situado no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução/ Instituto de Letras, da Universidade de Brasília, cujo percurso acadêmico perfaz 31 anos. Essa rica experiência na formação profissional de tradutores, em um dos cursos pioneiros do Brasil neste campo, serve-nos de referência e embasamento para as lições que aqui descrevemos. Falamos em lições e sala de aula, palavras cujos conceitos foram amplamente estendidos graças às novas tecnologias de comunicação ligadas ao ensino, porque este se quer um manual para o aluno dos cursos de graduação que procura estratégias de abordagens de textos que o preparem para o exercício da tradução, e também pistas para a análise crítica da obra traduzida. Contudo, não se trata apenas disso. O estudante de línguas e literaturas estrangeiras modernas, ou aluno de Letras de um modo geral, ou ainda o aprendiz ou profissional de tradução poderão aqui encontrar alguns caminhos metodológicos para acercarem-se das questões envolvendo a prática e a crítica tradutórias, nos mais diversos âmbitos. doi: http://dx.doi.org/10.26512/9788523012458 Portal de Livros da UnB2019-05-06Textoinfo:eu-repo/semantics/bookinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionDigital (DA) https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/13Portal de Livros da UnB; reponame:Portal de Livros da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/view/13/197/873Sousa, Germana Henriques Pereira de; Universidade de Brasília (UnB)Ferreira, Alice Maria de Araújo; Universidade de Brasília (UnB)Gorovitz, Sabine; Universidade de Brasília (UnB)Escalante, AlbaRamos de Oliveira Harden, AlessandraRossi, Ana HelenaMiroir, Jean-ClaudeNeves Monteiro, Júlio CésarRidd, MarkFerreira Alves, Sorayainfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-11-25T14:45:00ZPortal de Livros |
dc.title.none.fl_str_mv |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
title |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
spellingShingle |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução Sousa, Germana Henriques Pereira de; Universidade de Brasília (UnB) Tradução Prática de ensino Tradução Prática de ensino |
title_short |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
title_full |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
title_fullStr |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
title_full_unstemmed |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
title_sort |
A tradução na sala de aula: ensaios de teoria e prática de tradução |
author |
Sousa, Germana Henriques Pereira de; Universidade de Brasília (UnB) |
author_facet |
Sousa, Germana Henriques Pereira de; Universidade de Brasília (UnB) Ferreira, Alice Maria de Araújo; Universidade de Brasília (UnB) Gorovitz, Sabine; Universidade de Brasília (UnB) Escalante, Alba Ramos de Oliveira Harden, Alessandra Rossi, Ana Helena Miroir, Jean-Claude Neves Monteiro, Júlio César Ridd, Mark Ferreira Alves, Soraya |
author_role |
author |
author2 |
Ferreira, Alice Maria de Araújo; Universidade de Brasília (UnB) Gorovitz, Sabine; Universidade de Brasília (UnB) Escalante, Alba Ramos de Oliveira Harden, Alessandra Rossi, Ana Helena Miroir, Jean-Claude Neves Monteiro, Júlio César Ridd, Mark Ferreira Alves, Soraya |
author2_role |
author author author author author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sousa, Germana Henriques Pereira de; Universidade de Brasília (UnB) Ferreira, Alice Maria de Araújo; Universidade de Brasília (UnB) Gorovitz, Sabine; Universidade de Brasília (UnB) Escalante, Alba Ramos de Oliveira Harden, Alessandra Rossi, Ana Helena Miroir, Jean-Claude Neves Monteiro, Júlio César Ridd, Mark Ferreira Alves, Soraya |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Prática de ensino Tradução Prática de ensino |
topic |
Tradução Prática de ensino Tradução Prática de ensino |
dc.description.none.fl_txt_mv |
A obra que ora apresentamos é resultado da experiência em salas de aula do Curso de Bacharelado em Letras-Tradução, situado no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução/ Instituto de Letras, da Universidade de Brasília, cujo percurso acadêmico perfaz 31 anos. Essa rica experiência na formação profissional de tradutores, em um dos cursos pioneiros do Brasil neste campo, serve-nos de referência e embasamento para as lições que aqui descrevemos. Falamos em lições e sala de aula, palavras cujos conceitos foram amplamente estendidos graças às novas tecnologias de comunicação ligadas ao ensino, porque este se quer um manual para o aluno dos cursos de graduação que procura estratégias de abordagens de textos que o preparem para o exercício da tradução, e também pistas para a análise crítica da obra traduzida. Contudo, não se trata apenas disso. O estudante de línguas e literaturas estrangeiras modernas, ou aluno de Letras de um modo geral, ou ainda o aprendiz ou profissional de tradução poderão aqui encontrar alguns caminhos metodológicos para acercarem-se das questões envolvendo a prática e a crítica tradutórias, nos mais diversos âmbitos. doi: http://dx.doi.org/10.26512/9788523012458 |
description |
A obra que ora apresentamos é resultado da experiência em salas de aula do Curso de Bacharelado em Letras-Tradução, situado no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução/ Instituto de Letras, da Universidade de Brasília, cujo percurso acadêmico perfaz 31 anos. Essa rica experiência na formação profissional de tradutores, em um dos cursos pioneiros do Brasil neste campo, serve-nos de referência e embasamento para as lições que aqui descrevemos. Falamos em lições e sala de aula, palavras cujos conceitos foram amplamente estendidos graças às novas tecnologias de comunicação ligadas ao ensino, porque este se quer um manual para o aluno dos cursos de graduação que procura estratégias de abordagens de textos que o preparem para o exercício da tradução, e também pistas para a análise crítica da obra traduzida. Contudo, não se trata apenas disso. O estudante de línguas e literaturas estrangeiras modernas, ou aluno de Letras de um modo geral, ou ainda o aprendiz ou profissional de tradução poderão aqui encontrar alguns caminhos metodológicos para acercarem-se das questões envolvendo a prática e a crítica tradutórias, nos mais diversos âmbitos. doi: http://dx.doi.org/10.26512/9788523012458 |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-05-06 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
Texto info:eu-repo/semantics/book |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
book |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/13 |
url |
https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/13 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/view/13/197/873 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
Digital (DA) |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Portal de Livros da UnB |
publisher.none.fl_str_mv |
Portal de Livros da UnB |
dc.source.none.fl_str_mv |
Portal de Livros da UnB; reponame:Portal de Livros da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Portal de Livros da UnB |
collection |
Portal de Livros da UnB |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1729203454453219328 |