A tradução certificada em notário em Portugal
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/108948 |
Resumo: | UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020 |
id |
RCAP_19b15b68cfc10e9f3c72d60efd054c32 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/108948 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A tradução certificada em notário em Portugalorientações práticas de gestão de risco para tradutoresTradução OficialTradução Certificada em NotárioPrática da TraduçãoGestão de RiscoUIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020Perante a inexistência da figura do tradutor ajuramentado em Portugal, a tradução certificada em notário, câmara de comércio e indústria, advogado ou solicitador assume-se como procedimento habitual para a elaboração de traduções oficiais para clientes particulares. Ao não haver selecção prévia dos tradutores que produzem este tipo de tradução, tanto os clientes como os tradutores assumem riscos nem sempre visíveis. Este artigo enumera vários procedimentos de gestão do risco inerentes à certificação de traduções, com vista à correcção da fragilidade do tradutor, tentando apresentar um esboço de sistematização dos princípios de orçamentação, preparação, tradução, certificação e legalização das traduções certificadas em notário, com sugestões úteis para os profissionais que são contactados para a realização deste tipo de tradução em Portugal e para os alunos de tradução.Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM)Centro de Estudos Ingleses de Tradução e Anglo-portugueses (CETAPS)RUNNeves, Marco2020-12-18T00:25:11Z20202020-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article13application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/108948por2184-4585PURE: 26935850info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-05-22T17:49:27Zoai:run.unl.pt:10362/108948Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-05-22T17:49:27Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A tradução certificada em notário em Portugal orientações práticas de gestão de risco para tradutores |
title |
A tradução certificada em notário em Portugal |
spellingShingle |
A tradução certificada em notário em Portugal Neves, Marco Tradução Oficial Tradução Certificada em Notário Prática da Tradução Gestão de Risco |
title_short |
A tradução certificada em notário em Portugal |
title_full |
A tradução certificada em notário em Portugal |
title_fullStr |
A tradução certificada em notário em Portugal |
title_full_unstemmed |
A tradução certificada em notário em Portugal |
title_sort |
A tradução certificada em notário em Portugal |
author |
Neves, Marco |
author_facet |
Neves, Marco |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM) Centro de Estudos Ingleses de Tradução e Anglo-portugueses (CETAPS) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Neves, Marco |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Oficial Tradução Certificada em Notário Prática da Tradução Gestão de Risco |
topic |
Tradução Oficial Tradução Certificada em Notário Prática da Tradução Gestão de Risco |
description |
UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020 |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-18T00:25:11Z 2020 2020-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/108948 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/108948 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2184-4585 PURE: 26935850 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
13 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
mluisa.alvim@gmail.com |
_version_ |
1817545773019037696 |