A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira, Michèlle de Souza
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/7272
Resumo: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2013.
id UNB-2_0a47dd727e82f83dfc02196ec34c534b
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/7272
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Pereira, Michèlle de SouzaRidd, Mark DavidAnchieta, Amarílis Macedo Lima Lopes dePEREIRA, Michèlle de Souza. A tradução literária para o cinema: tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”. 2013. 40 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.http://bdm.unb.br/handle/10483/7272Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2013.O presente trabalho estuda o movimento de linguagem entre a tradução e o cinema. Trata-se de estudo sobre a adaptação de obras literárias para a sétima arte e suas possibilidades enquanto forma de tradução conforme o ponto de vista dos Estudos da Tradução. As ligações entre os diferentes tipos de manifestações artísticas, em especial a literatura e o cinema, são analisadas sob o viés da tradução intersemiótica. Também consiste em versão de parte do roteiro de Sérgio Machado para o filme Quincas Berro D’Água e análise do processo de tradução do próprio. ____________________________________________________________________________ ABSTRACTThe following paper studies the movement of language between translation and film. It is a paper which studies the adaptation of literary works to film and its possibilities while a forma of translation according to the point of view of the Translation Studies. The connections between the different kinds of art forms, in particular literature and film, are analyzed from the point of view of the intersemiotic translation. It also consists of a partial translation of the script for the movie Quincas Berro D’Água by Sergio Machado and the analysis of translation process.Submitted by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-04-01T00:58:25Z No. of bitstreams: 2 2013_MichelleDeSouzaPereira.pdf: 222917 bytes, checksum: 7acb8cb915772a36a6a0ebc90262911e (MD5) 2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdf: 158569 bytes, checksum: 970ebd8f7650a25f389b03de47fce360 (MD5)Approved for entry into archive by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-04-01T02:38:40Z (GMT) No. of bitstreams: 2 2013_MichelleDeSouzaPereira.pdf: 222917 bytes, checksum: 7acb8cb915772a36a6a0ebc90262911e (MD5) 2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdf: 158569 bytes, checksum: 970ebd8f7650a25f389b03de47fce360 (MD5)Made available in DSpace on 2014-04-01T02:38:40Z (GMT). No. of bitstreams: 2 2013_MichelleDeSouzaPereira.pdf: 222917 bytes, checksum: 7acb8cb915772a36a6a0ebc90262911e (MD5) 2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdf: 158569 bytes, checksum: 970ebd8f7650a25f389b03de47fce360 (MD5)Cinema e literaturaAdaptações para o cinemaTradução e interpretaçãoLíngua inglesa - traduçãoA tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-04-01T02:38:40Z2014-04-01T02:38:40Z2014-04-01T02:38:40Z2013-11info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdf2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdfapplication/pdf158569http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/2/2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdf970ebd8f7650a25f389b03de47fce360MD522013_MichelleDeSouzaPereira.pdf2013_MichelleDeSouzaPereira.pdfapplication/pdf222917http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/3/2013_MichelleDeSouzaPereira.pdf7acb8cb915772a36a6a0ebc90262911eMD53CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/4/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD54license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/5/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD55license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/6/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD56LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1840http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/7/license.txt96ee11f9461258c51a8f48c7785b81bfMD5710483/72722014-03-31 23:38:40.32oai:bdm.unb.br:10483/7272TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEVsbmEgQXJhdWpvICAoZWxuYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE0LTA0LTAxVDAwOjU4OjI1WiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712014-04-01T02:38:40Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
title A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
spellingShingle A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
Pereira, Michèlle de Souza
Cinema e literatura
Adaptações para o cinema
Tradução e interpretação
Língua inglesa - tradução
title_short A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
title_full A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
title_fullStr A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
title_full_unstemmed A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
title_sort A tradução literária para o cinema : tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”
author Pereira, Michèlle de Souza
author_facet Pereira, Michèlle de Souza
author_role author
dc.contributor.advisorco.none.fl_str_mv Ridd, Mark David
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Michèlle de Souza
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Anchieta, Amarílis Macedo Lima Lopes de
contributor_str_mv Anchieta, Amarílis Macedo Lima Lopes de
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Cinema e literatura
Adaptações para o cinema
Tradução e interpretação
Língua inglesa - tradução
topic Cinema e literatura
Adaptações para o cinema
Tradução e interpretação
Língua inglesa - tradução
description Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2013.
publishDate 2013
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2013-11
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-04-01T02:38:40Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-04-01T02:38:40Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-04-01T02:38:40Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PEREIRA, Michèlle de Souza. A tradução literária para o cinema: tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”. 2013. 40 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/7272
identifier_str_mv PEREIRA, Michèlle de Souza. A tradução literária para o cinema: tradução do roteiro do filme “Quincas Berro D’Água”. 2013. 40 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/7272
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/2/2013_MichelleDeSouzaPereira_Traducao.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/3/2013_MichelleDeSouzaPereira.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/4/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/5/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/6/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7272/7/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 970ebd8f7650a25f389b03de47fce360
7acb8cb915772a36a6a0ebc90262911e
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
96ee11f9461258c51a8f48c7785b81bf
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907714220228608