Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | https://bdm.unb.br/handle/10483/27932 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019. |
id |
UNB-2_3365009ec4f13d2082116c20b24a294f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/27932 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Gomes, Jéssica da SilvaDes Longchamps, Louise de Andrade LoiseleurAlmeida Filho, Eclair AntônioGOMES, Jéssica da Silva; DES LONGCHAMPS, Louise de Andrade Loiseleur. Espèces d’Espaces: traduzindo os espaços na poética de Georges Perec. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019.https://bdm.unb.br/handle/10483/27932Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019.O presente trabalho de conclusão de curso tem por objetivo apresentar uma proposta de tradução para o português de um trecho do livro Espèces d’Espaces, do autor francês Georges Perec. A partir dos desafios encontrados ao longo do processo tradutório, foram levantadas reflexões sobre o papel do tradutor em obras como a escolhida, sobre como a forma em que o autor pensou o original norteia as escolhas durante todo o processo tradutório. Dessa forma, optamos por dividir o trabalho em dois momentos: no primeiro momento apresentamos o projeto de escrita que tratará sobre o autor e sua obra, a fim de contextualizar o leitor antes de abordar as questões tradutórias. Feita essa contextualização, na segunda parte passamos a discorrer sobre o projeto de tradução idealizado e como podemos pensar a tradução deste gênero literário, visto que o autor brinca com a escrita e as palavras construindo uma narrativa bastante diferente da prosa convencional.Submitted by Kathryn Araujo (kathrynaraujo@bce.unb.br) on 2021-07-13T14:14:31Z No. of bitstreams: 1 2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdf: 1150994 bytes, checksum: b6244b6266722221b8346b6abdaa91f1 (MD5)Approved for entry into archive by Biblioteca Digital de Monografias Gerência (bdm@bce.unb.br) on 2021-07-14T13:26:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdf: 1150994 bytes, checksum: b6244b6266722221b8346b6abdaa91f1 (MD5)Made available in DSpace on 2021-07-14T13:26:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdf: 1150994 bytes, checksum: b6244b6266722221b8346b6abdaa91f1 (MD5)Le présent travail de conclusion de cours a pour but présenter une traduction vers le portugais d’un extrait de l’œuvre Espèces d’Espaces, écrit par l’auteur français, Georges Perec. À partir des défis rencontrés pendant le processus de traduction, quelques réflexions intéressantes ont été soulevées par rapport au travail du traducteur dans ce sort d’œuvre qu’on a choisi et com- ment la forme, sur laquelle l’auteur a pensé l’original, guide les choix de traduction pendant ce processus. Alors, on a décidé de séparer le travail en deux moments. Dans un premier temps, nous présentons le projet d’écriture à propos de l’auteur et de l’œuvre, pour bien contextualiser le lecteur avant de partir pour l’analyse des questions de traduction per se. Faite cette contex- tualisation, dans la deuxième partie, nous allons discuter le projet de traduction envisagé et comment nous pouvons penser la traduction de ce genre littéraire, en considérant que l’auteur joue avec l’écriture et les mots en créant un récit assez diffèrent de la prose conventionnelle.A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.info:eu-repo/semantics/openAccessTradução - processoTradução francês - portuguêsLíngua francesa - traduçãoTradução literáriaNeologismoPerec, Georges, (1936-1982)Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perecinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2021-07-14T13:26:27Z2021-07-14T13:26:27Z2019-12-19porreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27932/2/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD52ORIGINAL2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdf2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdfapplication/pdf1150994http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27932/1/2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdfb6244b6266722221b8346b6abdaa91f1MD5110483/279322021-07-14 10:26:27.062oai:bdm.unb.br:10483/27932w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712021-07-14T13:26:27Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
title |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
spellingShingle |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec Gomes, Jéssica da Silva Tradução - processo Tradução francês - português Língua francesa - tradução Tradução literária Neologismo Perec, Georges, (1936-1982) |
title_short |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
title_full |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
title_fullStr |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
title_full_unstemmed |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
title_sort |
Espèces d’Espaces : traduzindo os espaços na poética de Georges Perec |
author |
Gomes, Jéssica da Silva |
author_facet |
Gomes, Jéssica da Silva Des Longchamps, Louise de Andrade Loiseleur |
author_role |
author |
author2 |
Des Longchamps, Louise de Andrade Loiseleur |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gomes, Jéssica da Silva Des Longchamps, Louise de Andrade Loiseleur |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Almeida Filho, Eclair Antônio |
contributor_str_mv |
Almeida Filho, Eclair Antônio |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução - processo Tradução francês - português Língua francesa - tradução Tradução literária Neologismo Perec, Georges, (1936-1982) |
topic |
Tradução - processo Tradução francês - português Língua francesa - tradução Tradução literária Neologismo Perec, Georges, (1936-1982) |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019. |
publishDate |
2019 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2019-12-19 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-07-14T13:26:27Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2021-07-14T13:26:27Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
GOMES, Jéssica da Silva; DES LONGCHAMPS, Louise de Andrade Loiseleur. Espèces d’Espaces: traduzindo os espaços na poética de Georges Perec. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://bdm.unb.br/handle/10483/27932 |
identifier_str_mv |
GOMES, Jéssica da Silva; DES LONGCHAMPS, Louise de Andrade Loiseleur. Espèces d’Espaces: traduzindo os espaços na poética de Georges Perec. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
url |
https://bdm.unb.br/handle/10483/27932 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27932/2/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27932/1/2019_JessicaGomes_LouiseLongchamps_tcc.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 b6244b6266722221b8346b6abdaa91f1 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1801493152886947840 |