A tradução de artigo científico na área jurídica
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/12404 |
Resumo: | Monografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2015. |
id |
UNB-2_533f159c87a5c7bd60738614ac0a804f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/12404 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Terra, Bianca de SouzaHarden, Alessandra Ramos de OliveiraTERRA, Bianca de Souza. A tradução de artigo científico na área jurídica. 2015. 40 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.http://bdm.unb.br/handle/10483/12404Monografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2015.O presente trabalho tem como objetivo a tradução com enfoque funcionalista de um texto acadêmico jurídico intitulado “Implicit Bias Science andAtidiscrimination Law”, escrito por Samuel Bagenstos. Para entender um pouco mais sobre o texto foi elaborado um breve resumo histórico sobre ações afirmativas. O processo tradutório foi escolhido a partir das sugestões de Katharine Reiss, que consiste na observação da função do texto e sua classificação. Essa classificação é extremamente importante para definir a técnica usada na tradução, para que essa classificação fosse possível foi necessária uma curta análise sobre gênero textual. ____________________________________________________________________________________ ABSTRACTThe present project aims at translating an academic text with legal language using a functionalist theory, the text is named as Implicit Bias Science and Antidiscrimination Law and it was written by Samuel Bagenstos. To take the most of the text it was written a brief historical on affirmative actions. The translation process is based on Katharina Reiss suggestions about the function and classification of the text. The classification is extremely important to define the technique used to translate, to became possible this classification a study on genre was done.Submitted by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2016-01-13T20:46:20Z No. of bitstreams: 1 2015_BiancadeSouzaTerra.pdf: 150143 bytes, checksum: 36491cf3ac14418dd867fcab7eac889b (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2016-03-17T16:19:41Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_BiancadeSouzaTerra.pdf: 150143 bytes, checksum: 36491cf3ac14418dd867fcab7eac889b (MD5)Made available in DSpace on 2016-03-17T16:19:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_BiancadeSouzaTerra.pdf: 150143 bytes, checksum: 36491cf3ac14418dd867fcab7eac889b (MD5)Tradução jurídicaAções afirmativasTexto jurídicoA tradução de artigo científico na área jurídicainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2016-03-17T16:19:41Z2016-03-17T16:19:41Z2016-03-17T16:19:41Z2015info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBCC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/4/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1847http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/5/license.txt93814644dfbf73e174e0b55cd9936d33MD55ORIGINAL2015_BiancadeSouzaTerra.pdf2015_BiancadeSouzaTerra.pdfapplication/pdf154101http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/6/2015_BiancadeSouzaTerra.pdfd7790312426583215b7b56c323127166MD5610483/124042016-03-17 13:22:01.544oai:bdm.unb.br:10483/12404TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IFJhcXVlbCBWaWFuYSAocmFxdWVsdmlhbmFAYmNlLnVuYi5icikgb24gMjAxNi0wMS0xM1QyMDo0NjoyMFogKEdNVCk6CgrDiSBuZWNlc3PDoXJpbyBjb25jb3JkYXIgY29tIGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZGlzdHJpYnVpw6fDo28gbsOjby1leGNsdXNpdmEsCmFudGVzIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBwb3NzYSBhcGFyZWNlciBubyBSZXBvc2l0w7NyaW8uIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712016-03-17T16:22:01Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.en.fl_str_mv |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
title |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
spellingShingle |
A tradução de artigo científico na área jurídica Terra, Bianca de Souza Tradução jurídica Ações afirmativas Texto jurídico |
title_short |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
title_full |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
title_fullStr |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
title_full_unstemmed |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
title_sort |
A tradução de artigo científico na área jurídica |
author |
Terra, Bianca de Souza |
author_facet |
Terra, Bianca de Souza |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Terra, Bianca de Souza |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Harden, Alessandra Ramos de Oliveira |
contributor_str_mv |
Harden, Alessandra Ramos de Oliveira |
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv |
Tradução jurídica Ações afirmativas Texto jurídico |
topic |
Tradução jurídica Ações afirmativas Texto jurídico |
description |
Monografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2015. |
publishDate |
2015 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2015 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-03-17T16:19:41Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2016-03-17T16:19:41Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016-03-17T16:19:41Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
TERRA, Bianca de Souza. A tradução de artigo científico na área jurídica. 2015. 40 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/12404 |
identifier_str_mv |
TERRA, Bianca de Souza. A tradução de artigo científico na área jurídica. 2015. 40 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/12404 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/5/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12404/6/2015_BiancadeSouzaTerra.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 93814644dfbf73e174e0b55cd9936d33 d7790312426583215b7b56c323127166 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1801492979326648320 |