Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Amaral, Ana Paula Brandão do
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/8957
Resumo: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.
id UNB-2_6e8642d5deb13d7507033762685ad617
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/8957
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Amaral, Ana Paula Brandão doBessa, Cristiane RoscoeAMARAL, Ana Paula Brandão do. Com os pensamentos em pé de guerra: a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog. 2014. [6], 111 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.http://bdm.unb.br/handle/10483/8957Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.O presente trabalho é o resultado de estudo e pesquisa sobre a tradução da oralidade, bem como da tradução de um dos novos gêneros de texto digitais, o blog, e sua aplicação. O objetivo do trabalho é apresentar uma tradução do blog de Todd Kerns que transmita a característica de oralidade do texto original. Ao longo do trabalho, foram usadas as ideias de Paulo Henriques Britto sobre como lidar com a oralidade na tradução. Foi verificado, durante a pesquisa para a realização deste trabalho, que o material existente sobre os novos gêneros digitais ainda é muito escasso, principalmente material sobre a tradução de tais gêneros, o que incorreu em uma maior dificuldade na tradução do texto.Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2014-11-03T15:53:10Z No. of bitstreams: 1 2014_ AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf: 890505 bytes, checksum: 9d4dd97cd6d49e1d4df6d3dd9809d633 (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2014-11-12T15:26:53Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_ AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf: 890505 bytes, checksum: 9d4dd97cd6d49e1d4df6d3dd9809d633 (MD5)Made available in DSpace on 2014-11-12T15:26:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_ AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf: 890505 bytes, checksum: 9d4dd97cd6d49e1d4df6d3dd9809d633 (MD5)Tradução - oralidadeGêneros de textos digitaisMarcas de oralidadeTextos digitaisCom os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu bloginfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-11-12T15:26:53Z2014-11-12T15:26:53Z2014-11-12T15:26:53Z2014-07-14info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2014_ AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf2014_ AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdfapplication/pdf890505http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/1/2014_+AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf9d4dd97cd6d49e1d4df6d3dd9809d633MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain46http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/2/license_url587cd8ffae15c8598ed3c46d248a3f38MD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream21267http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/4/license_rdf73e23c2acaaf13389e092bd813e3223dMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1857http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/5/license.txt9f81edd976f66eac557773bd5eaebd7cMD5510483/89572019-04-18 10:38:40.667oai:bdm.unb.br:10483/8957TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IENyaXN0aWFuZSAgTWFyaWEgTWVuZGVzIChtY3Jpc3RpYW5lbUBnbWFpbC5jb20pIG9uIDIwMTQtMTEtMDNUMTU6NTM6MTBaIChHTVQpOgoKw4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712019-04-18T13:38:40Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
title Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
spellingShingle Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
Amaral, Ana Paula Brandão do
Tradução - oralidade
Gêneros de textos digitais
Marcas de oralidade
Textos digitais
title_short Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
title_full Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
title_fullStr Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
title_full_unstemmed Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
title_sort Com os pensamentos em pé de guerra : a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog
author Amaral, Ana Paula Brandão do
author_facet Amaral, Ana Paula Brandão do
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Amaral, Ana Paula Brandão do
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bessa, Cristiane Roscoe
contributor_str_mv Bessa, Cristiane Roscoe
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Tradução - oralidade
Gêneros de textos digitais
Marcas de oralidade
Textos digitais
topic Tradução - oralidade
Gêneros de textos digitais
Marcas de oralidade
Textos digitais
description Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.
publishDate 2014
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2014-07-14
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-11-12T15:26:53Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-11-12T15:26:53Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-11-12T15:26:53Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv AMARAL, Ana Paula Brandão do. Com os pensamentos em pé de guerra: a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog. 2014. [6], 111 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/8957
identifier_str_mv AMARAL, Ana Paula Brandão do. Com os pensamentos em pé de guerra: a tradução do diálogo entre Kerns e seus fãs em seu blog. 2014. [6], 111 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/8957
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/1/2014_+AnaPaulaBrandaoDoAmaral.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8957/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 9d4dd97cd6d49e1d4df6d3dd9809d633
587cd8ffae15c8598ed3c46d248a3f38
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
73e23c2acaaf13389e092bd813e3223d
9f81edd976f66eac557773bd5eaebd7c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1801492947282165760