Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Albuquerque, Larissa Duarte Ribeiro de
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/20246
http://dx.doi.org/10.26512/2017.TCC.20246
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.
id UNB-2_71851b0bb23dece439c964be69d481fa
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/20246
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Albuquerque, Larissa Duarte Ribeiro deAlvarez, Alba Elena EscalanteDUARTE, Larissa. Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução. 2017. 35 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://bdm.unb.br/handle/10483/20246http://dx.doi.org/10.26512/2017.TCC.20246Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.Este trabalho apresenta as etapas desenvolvidas para a análise da tradução realizada por Eric Nepomuceno do livro-reportagem Noticia de un secuestro, de Gabriel García Márquez, na interface jornalismo-tradução, como objetivo de colaborar para os estudos da tradução no ambiente jornalístico. Os critérios utilizados para a análise abordaram tópicos relevantes tanto para o estudo de uma tradução, como para a construção de um texto jornalístico: representação de fala dos personagens, marcadores culturais e informações noticiosas (dados, endereços, nomes de veículos de comunicação). E, ainda, realizou-se uma breve introdução aos estudos da tradução jornalística e do conceito de livro-reportagem. Em suma, as linhas aqui apresentadas propõem uma vertente para tornar a imagem e função do tradutor cada vez mais presente nos estudos de tradução jornalística.Submitted by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-06-06T15:04:56Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdf: 591234 bytes, checksum: 9b931ad444f9ae34254127439b5118ed (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-06-06T15:05:11Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdf: 591234 bytes, checksum: 9b931ad444f9ae34254127439b5118ed (MD5)Made available in DSpace on 2018-06-06T15:05:11Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdf: 591234 bytes, checksum: 9b931ad444f9ae34254127439b5118ed (MD5)The present study presents the steps developed for the analysis of the translation carried out by Eric Nepomuceno of the novel Noticia de un secuestro, by Gabriel García Márquez, in a journalism-translation “bridge”, in order to collaborate for the study of translation in the journalistic environment. The criteria used for the analysis covered topics relevant to both the study of translation and the construction of a journalistic text: the characters' speech representation, cultural markers and informative topics (addresses, names of communication vehicles, places). Also, a brief introduction was made to the studies of journalistic translation and the concept of non-fiction book. In short, the lines presented here propose a strand to make the image and function of the translator increasingly present in the studies of journalistic translation.Este trabajo presenta las etapas desarrolladas para el análisis de la traducción realizada por Eric Nepomuceno del libro-reportaje Noticia de un secuestro, de Gabriel García Márquez, en la interface periodismo-traducción, como objetivo de colaborar para los estudios de la traducción en el ambiente periodístico. Los criterios utilizados para el análisis abordaron temas relevantes tanto para el estudio de una traducción, como para la construcción de un texto periodístico: representación de habla de los personajes, marcadores culturales e informaciones noticiosas (datos, direcciones, nombres de vehículos de comunicación). Y, además, se realizó una breve introducción a los estudios de la traducción periodística y del concepto de libro-reportaje. En resumen, las líneas aquí presentadas proponen una vertiente para hacer la imagen y función del traductor cada vez más presente en los estudios de traducción periodística.JornalismoTradução espanhol - portuguêsAnálise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-traduçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2018-06-06T15:05:11Z2018-06-06T15:05:11Z2017info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdf2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdfapplication/pdf591234http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/1/2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdf9b931ad444f9ae34254127439b5118edMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD5510483/202462022-03-18 22:28:03.692oai:bdm.unb.br:10483/20246w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712022-03-19T01:28:03Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
title Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
spellingShingle Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
Albuquerque, Larissa Duarte Ribeiro de
Jornalismo
Tradução espanhol - português
title_short Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
title_full Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
title_fullStr Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
title_full_unstemmed Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
title_sort Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução
author Albuquerque, Larissa Duarte Ribeiro de
author_facet Albuquerque, Larissa Duarte Ribeiro de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Albuquerque, Larissa Duarte Ribeiro de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Alvarez, Alba Elena Escalante
contributor_str_mv Alvarez, Alba Elena Escalante
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Jornalismo
Tradução espanhol - português
topic Jornalismo
Tradução espanhol - português
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.
publishDate 2017
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2017
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-06-06T15:05:11Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-06-06T15:05:11Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv DUARTE, Larissa. Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução. 2017. 35 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/20246
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.26512/2017.TCC.20246
identifier_str_mv DUARTE, Larissa. Análise da tradução do livro-reportagem Noticia de un secuestro na interface jornalismo-tradução. 2017. 35 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/20246
http://dx.doi.org/10.26512/2017.TCC.20246
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/1/2017_LarissaDuarteRibeirodeAlbuquerque_tcc.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/20246/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 9b931ad444f9ae34254127439b5118ed
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907958879223808