Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/7134 |
Resumo: | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução - Inglês, 2013. |
id |
UNB-2_7986578280ed2a3ad7440ca5dc047b7b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/7134 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Gonçalves, Karine NeumannAlves, Soraya FerreiraGONÇALVES, Karine Neumann. Traduzindo a tradução: audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual. 2013. 66 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.http://bdm.unb.br/handle/10483/7134Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução - Inglês, 2013.O presente trabalho de conclusão de curso visa apresentar uma proposta de tradução, do inglês para o português, da audiodescrição (AD) original do filme Pequena Miss Sunshine, de 2006. A AD é uma modalidade de tradução audiovisual definida como a técnica utilizada para traduzir imagens em palavras, e, assim, possibilitar o acesso de pessoas com deficiência visual aos meios de informação visual, tais como a TV, o teatro, o cinema, as obras de artes visuais, dentre outros. Trata-se de uma narração adicional que descreve ações, linguagem corporal, expressões faciais, cenários e figurinos. A narração é colocada entre os diálogos, e não interfere nos efeitos sonoros mais importantes. O objetivo principal do presente trabalho é propor adaptações para a tradução inglês-português da AD, que se adéquem às normas estabelecidas pelo modelo proposto especialmente para o público brasileiro com deficiência visual, elaborado pelo grupo “Acesso Livre”, em 2011. Para isso, fiz considerações teóricas sobre audiodescrição, tradução audiovisual e narrativa e estética cinematográficas, além de buscar informações acerca do corpus deste projeto, o filme Pequena Miss Sunshine. Foi realizada a transcrição e a marcação dos tempos de falas da narração da AD original em inglês, e em seguida, foi iniciada a tradução para o português. Por fim, foram realizadas análises e considerações sobre a tradução final da AD. Espera-se que este projeto final possa colaborar com pesquisas futuras relacionadas à tradução audiovisual (TAV) e à audiodescrição (AD). ___________________________________________________________________________ ABSTRACTThe aim of this final project is to present a proposal for the English-Portuguese translation of Little Miss Sunshine’s (2006) original Audio Description (AD). AD is a modality of audiovisual translation defined as the technique used to translate images into words, in order to enable the access of visually impaired people to visual information, such as TV, theater, cinema, visual works of art, and so on. It is an additional narration which describes actions, body language, facial expressions, settings and costumes. The narration appears between the dialogues and does not interfere in the most important sound effects. The main purpose of this work is to suggest adaptations for English-Portuguese translation of the AD, which suits with established regulations of the model elaborated by “Acesso Livre” research group, in 2011, which was proposed specially for Brazilian blind and visually impaired public. To that end, theoretical considerations were made regarding audio description, audiovisual translation and film narrative/aesthetics. Moreover, information about the corpus of this project, the film Little Miss Sunshine, was found. First, the transcription of the original AD and the time of speech in the original narration, in English, were transcribed. After that, the final translation of the AD was made. Finally, analysis and considerations regarding the final translation of the AD were made. I hope that this final project will be able to collaborate with future researches about audiovisual translation (AVT) and audio description (AD).Submitted by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-02-22T00:26:45Z No. of bitstreams: 1 2013_KarineNeumannGoncalves.pdf: 1553707 bytes, checksum: ce55900064ca9b7e14ff7e539cc97c9b (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2014-02-25T12:50:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_KarineNeumannGoncalves.pdf: 1553707 bytes, checksum: ce55900064ca9b7e14ff7e539cc97c9b (MD5)Made available in DSpace on 2014-02-25T12:50:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_KarineNeumannGoncalves.pdf: 1553707 bytes, checksum: ce55900064ca9b7e14ff7e539cc97c9b (MD5)Tradução audiovisualTradução e interpretaçãoDeficientes visuaisTradução inglês - portuguêsTraduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visualTranslating the translation : audio description of the film Little Miss Sunshine for Brazilian blind and visually impaired publicinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-02-25T12:50:52Z2014-02-25T12:50:52Z2014-02-25T12:50:52Z2013-12-16info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2013_KarineNeumannGoncalves.pdf2013_KarineNeumannGoncalves.pdfapplication/pdf1553707http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/1/2013_KarineNeumannGoncalves.pdfce55900064ca9b7e14ff7e539cc97c9bMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/4/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1840http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/5/license.txt9724adf6baf9cdaa72487e03ffc8e5aeMD5510483/71342014-07-11 23:09:54.393oai:bdm.unb.br:10483/7134TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEVsbmEgQXJhdWpvICAoZWxuYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE0LTAyLTIyVDAwOjI2OjQ1WiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712014-07-12T02:09:54Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.en.fl_str_mv |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Translating the translation : audio description of the film Little Miss Sunshine for Brazilian blind and visually impaired public |
title |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
spellingShingle |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual Gonçalves, Karine Neumann Tradução audiovisual Tradução e interpretação Deficientes visuais Tradução inglês - português |
title_short |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
title_full |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
title_fullStr |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
title_full_unstemmed |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
title_sort |
Traduzindo a tradução : audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual |
author |
Gonçalves, Karine Neumann |
author_facet |
Gonçalves, Karine Neumann |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gonçalves, Karine Neumann |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Alves, Soraya Ferreira |
contributor_str_mv |
Alves, Soraya Ferreira |
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv |
Tradução audiovisual Tradução e interpretação Deficientes visuais Tradução inglês - português |
topic |
Tradução audiovisual Tradução e interpretação Deficientes visuais Tradução inglês - português |
description |
Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução - Inglês, 2013. |
publishDate |
2013 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2013-12-16 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2014-02-25T12:50:52Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2014-02-25T12:50:52Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2014-02-25T12:50:52Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
GONÇALVES, Karine Neumann. Traduzindo a tradução: audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual. 2013. 66 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/7134 |
identifier_str_mv |
GONÇALVES, Karine Neumann. Traduzindo a tradução: audiodescrição do filme Pequena Miss Sunshine para o público brasileiro com deficiência visual. 2013. 66 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/7134 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/1/2013_KarineNeumannGoncalves.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7134/5/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ce55900064ca9b7e14ff7e539cc97c9b 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 9724adf6baf9cdaa72487e03ffc8e5ae |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907803493892096 |